見出し画像

インド人と時間#2(までに、は、までではない)

イメージ通りというか、当然というか、
時間を正確に守る日本人と、
時間に関しては、まったくいい加減なインド人。

"I'll send you the same by Wednesday." は
「水曜日までに送ります」と解釈してはいけません。

では、どういうことかというと、
「送る気はあるけど、よくて水曜日で、
それより前に送ることはない
(送るとは言ってない)」です。
送る、ではなくて、これより前には送らない、
ですね、言わんとしていることは。

インド人は相手が聞きたいと思っている答えを
返すのが正しいとの感覚があり、
結果的に間違ったりうまくいかなかったとしても、
仕方ない、とするところがあります。
仕事をお願いした場合、
(今のやっている仕事と、優先的なものを考えて、
何も割り込みが入らず、自分もその仕事に集中して、
不明点とか確認も何もなければ、
水曜日にはできるかな)
と考えた結果、
"I'll send you the same by Wednesday."
と答えているわけで、
この思考回路から、もともと水曜日に
できたらいいなー、なので、
水曜日に返すことを必須とは思っていません。

ということで、何か締切があるものを
お願いする時は、本当の締切と、
依頼する締切は意識しましょう。
指定した締切通り来ないので、
フォローする前提で。。
計画通り、物事を進める習慣がないことを
念頭に。。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?