見出し画像

サウジアラビアとイランは北京合意の履行を約束/アラブニュースを読む

Saudi Arabia, Iran commit to implementing Beijing Agreement
サウジアラビアとイランは北京合意の履行を約束

The first meeting of the Saudi-Chinese-Iranian Tripartite Joint Committee concluded in Beijing on Friday with the Saudi and Iranian delegations pledging their commitment to implementing the Beijing Agreement.
サウジ・中国・イラン三者合同委員会の第1回会合は金曜、北京で閉幕し、サウジとイランの代表団は北京合意の履行に向けた決意を誓った。

Wang Yi — a member of the Political Bureau of the Central Committee, director of the Chinese Communist Party Central Committee Foreign Affairs Commission Office, and minister of foreign affairs — chaired a group meeting with the heads of the Saudi and Iranian delegations, the deputy ministers of foreign affairs Waleed bin Abdulkarim Al-Khuraiji and Ali Bagheri Kani, respectively.
王毅(中央委員会政治局委員、中国共産党中央委員会外事弁公室主任、外務大臣)は、サウジアラビアとイランの代表団の団長であるワリード・ビン・アブドゥルカリム・アル=クラーイジ外務副大臣とアリ・バゲリ・カニ外務副大臣とのグループ会議の議長をそれぞれ務めた。

The talks revolved around the improved relations between Saudi Arabia and Iran following the Beijing agreement reached between both countries under Chinese auspices in March, the reopening of the embassies of both countries in Riyadh and Tehran, and the meetings and mutual visits of both nations’ foreign ministers.
会談は、3月に中国の仲介の下、両国が北京で合意に達した後のサウジアラビアとイランの関係改善、リヤドとテヘランにある両国大使館の再開、両国外相の会談と相互訪問を中心に展開された。

The Saudi and Iranian delegations praised China for its important role in hosting the meeting and pledged their commitment to implementing the terms of the Beijing Agreement.
サウジとイランの代表団は、会議の主催における中国の重要な役割を称賛し、北京合意の条項を履行する決意を誓った。

The three parties discussed aspects of tripartite cooperation in various fields, while raising concerns over the ongoing situation in Gaza — which they said posed a threat to regional and global peace and security — and calling for an immediate cessation of military operations in the Strip.
三者は、さまざまな分野での三者協力の側面について議論する一方、ガザ地区で進行中の状況(地域および世界の平和と安全に対する脅威となっているとしている)への懸念を表明し、ガザ地区での軍事作戦の即時停止を求めた。

They also expressed the need for a sustainable system of civilian aid and slammed the forced displacement of Palestinians. Any decision regarding Palestine’s future must reflect the will of the Palestinian people, the trio added, and uphold the right for them to establish their own state and determine their own destiny.
彼らはまた、持続可能な民間援助システムの必要性を表明し、パレスチナ人の強制移住を非難した。 パレスチナの将来に関するいかなる決定もパレスチナ人民の意志を反映しなければならず、パレスチナが自らの国家を樹立し、自らの運命を決定する権利を支持するものでなければならない、と3人は付け加えた。

It was agreed that the next meeting of the tripartite would be held in Saudi Arabia in June.
次回の三者会合は6月にサウジアラビアで開催されることが合意された。

Saudi Arabia and Iran both thanked China for hosting the meeting and for its role in mediating between Riyadh and Tehran.
サウジアラビアとイランはともに、中国が会談を主催し、リヤドとテヘランの間の仲介で果たした役割に感謝した。

The three sides also expressed concern over the situation in Gaza and said that any solution to the conflict must adhere to the will of the Palestinian people.
三者はまた、ガザの状況について懸念を表明し、紛争の解決にはパレスチナ人民の意思に従わなければならないと述べた。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m