見出し画像

【日経新聞をより深く】気候変動、最大15%成長押し下げ アフリカ開銀が分析~食糧危機が襲い来る~

1.気候変動、最大15%成長押し下げ

アフリカ開発銀行は、気候変動の影響でアフリカの1人当たりの経済成長が年に5~15%押し下げられているとの分析を明らかにした。アフリカでは近年、干ばつや洪水の被害が拡大している。2030年までの気候変動対策に必要な資金は1兆6000億ドル(約230兆円)不足しているという。

同銀行のチーフ・エコノミスト、ケビン・ウラマ氏は「アフリカの二酸化炭素排出量は世界全体の3%にすぎないが、気候変動の影響は甚大だ」と指摘する。

ウラマ氏によると、アフリカ各国は気候変動への対策として16~19年に183億ドルの資金援助を受けたが、このペースでは必要な金額に遠く及ばない。クリーンエネルギーに移行するまでの過渡期にはガス利用が継続して必要だとの認識も示した。

ケニア、ソマリア、エチオピアなどの東アフリカは過去40年で最悪とされる干ばつに見舞われ、食糧危機に陥っている。一方、南スーダンは19年以降、記録的な洪水が起きるなどアフリカ各地で気候災害が報告される。

アフリカでは11月にエジプトで国連気候変動枠組み条約第27回締約国会議(COP27)開催も予定されており、気候変動や資金不足に関する議論が活発化している。今月上旬にはカイロにアフリカ各国から閣僚級が集まり、先進国による投融資の拡大が必要だとする文書を採択した。

(出典:日経新聞2022年10月1日

気候変動が世界を襲っていますが、中でもアフリカは食糧危機に直面しています。そして、食糧危機はロシアのウクライナ侵攻の影響から食糧価格が上昇していることも原因です。豊かな国同士の争いが経済的に厳しい国々では食糧危機になって襲い来るのが現実です。私たちは、考えなければならないのではないでしょうか。

2.IMFレポート

Global Food Crisis Demands Support For People, Open Trade, Bigger Local Harvests
世界的な食糧危機は、人々への支援、開かれた貿易、地元でのより大きな収穫を求めています。

Unprecedented humanitarian challenge requires rapid action to ease suffering of those without enough to eat and provide financing to countries in need
前例のない人道的課題には、十分な食料を得られない人々の苦しみを和らげ、必要な国々に資金を提供するための迅速な行動が必要です。

Food insecurity has been rising since 2018. Even before Russia’s invasion of Ukraine, the increasing frequency and severity of climate shocks, regional conflicts and the pandemic were all taking their toll, disrupting food production and distribution, and driving up the cost of feeding people and families.
2018年以降、食糧不安は高まっています。ロシアのウクライナ侵攻以前から、気候ショック、地域紛争、パンデミックの頻度と深刻度が増しており、食糧生産と流通を混乱させ、人々や家族を養うコストを押し上げていました。

The situation took an even more dramatic turn with the war in Ukraine. This pushed the prices of food and fertilizers higher still—hurting importers and prompting several countries to impose export restrictions.
さらに、ウクライナ戦争が勃発すると、状況は一変します。ウクライナ戦争によって、食糧や肥料の価格が高騰し、輸入業者は依然として困窮しており、いくつかの国では輸出規制が実施されている。

Global Food Crisis Demands Support For People, Open Trade, Bigger Local Harvests

The result is an unprecedented 345 million people whose lives and livelihoods are in immediate danger from acute food insecurity. And around the globe more than 828 million people go to bed hungry every night, according to the World Food Programme.
その結果、前例のない3億4500万人もの人々が、深刻な食糧不足によって生命と生活の危機にさらされています。また、世界食糧計画によると、世界中で8億2800万人以上の人々が毎晩空腹のまま就寝しています。

The impact of the food shock is felt everywhere. The suffering is worst in 48 countries, many highly dependent on imports from Ukraine and Russia—mostly low-income countries. Of those, about half are especially vulnerable due to severe economic challenges, weak institutions, and fragility.
食糧ショックの影響はあらゆるところに及んでいる。その多くはウクライナとロシアからの輸入に大きく依存しており、ほとんどが低所得国である48カ国において苦しみは最悪である。そのうちの約半数は、深刻な経済的課題、脆弱な制度、脆弱性により、特に脆弱な状態にある。

The impact of the food shock is felt everywhere. The suffering is worst in 48 countries, many highly dependent on imports from Ukraine and Russia—mostly low-income countries. Of those, about half are especially vulnerable due to severe economic challenges, weak institutions, and fragility.
食糧ショックの影響はあらゆるところに及んでいる。その多くはウクライナとロシアからの輸入に大きく依存しており、ほとんどが低所得国である48カ国において苦しみは最悪である。そのうちの約半数は、深刻な経済的課題、脆弱な制度、もろさにより、特に脆弱な状態にある。

Global Food Crisis Demands Support For People, Open Trade, Bigger Local Harvests

Alongside the human toll, the financial costs are also escalating. A new paper by IMF staff estimates the impact of higher import costs for food and fertilizer for highly exposed to food insecurity will add $9 billion to their balance of payments pressures—in 2022 and 2023. This will erode countries’ international reserves, and their ability to pay for food and fertilizer imports.
人的被害だけでなく、財政的な被害も拡大しています。IMFスタッフの新しい論文によると、食糧不安にさらされている国々の食糧と肥料の輸入コスト上昇の影響は、2022年と2023年に国際収支の圧迫に90億ドル加わると試算されています。これは、各国の国際準備高と、食料と肥料の輸入のための支払い能力を侵食する。

In many places, even though food prices have eased somewhere from recent peaks, still high food—and energy—prices have fueled a cost-of-living crisis that is likely to increase poverty and hurt growth, potentially fueling political instability.
多くの地域で、食料価格は最近のピークからいくらか緩和されたとはいえ、依然として高い食料価格とエネルギー価格が生活費危機を煽っており、貧困を拡大し、成長を阻害し、政治的不安定を助長する可能性が高いです。

As a result, policymakers in many countries have introduced fiscal measures to protect people from the current food crisis. For this year alone, we estimate that highly exposed countries need as much as $7 billion to help the poorest households cope.
その結果、多くの国の政策立案者は、現在の食糧危機から人々を守るための財政措置を導入した。今年だけでも、最貧困層の家計を支援するために70億ドルもの資金が必要であると、私たちは見積もっています。

Rapid response
迅速な対応

Strong and swift policy action is needed across four areas to mitigate the global food crisis and avert human suffering.
世界的な食糧危機を緩和し、人々の苦しみを回避するためには、4つの分野で強力かつ迅速な政策措置が必要である。

First, rapidly and adequately support people vulnerable to food insecurity through humanitarian assistance from the World Food Programme and other organizations, alongside effective domestic fiscal measures. Policymakers around the world should prioritize fighting inflation and protecting the most vulnerable to alleviate the burden of the cost-of-living crisis. Near-term social assistance should focus on providing emergency food relief or cash transfers to the poor, such as those recently announced by Djibouti, Honduras, and Sierra Leone. Where this is not possible, second-best subsidies and tax measures can provide temporary relief.
第一に、効果的な国内財政措置と並行して、世界食糧計画などの人道支援を通じて、食糧不安の脆弱な人々を迅速かつ適切に支援することである。世界中の政策立案者は、生活費危機の負担を軽減するために、インフレ対策と最も弱い立場の人々の保護を優先させるべきである。近い将来の社会支援は、ジブチ、ホンジュラス、シエラレオネが最近発表したような、貧困層への緊急食料援助や現金給付の提供に焦点を当てるべきである。これが不可能な場合は、二番手の補助金や税制措置で一時的な救済を行うことができる。

Second, maintaining open trade, including within regions, to allow food to flow from surplus areas to those in need. We should build on the progress made under the Black Sea Grain Initiative and at the 12th Ministerial Conference of the World Trade Organization by urgently phasing out export bans imposed by major food producers. Protectionist measures only serve to make the food crisis worse, accounting for as much as 9 percent of the increase in world wheat prices, according to the World Bank.
第二に、地域内を含む開放的な貿易を維持し、余剰地域から必要な地域へ食料が流れるようにすることです。私たちは、黒海穀物イニシアティブや世界貿易機関第12回閣僚会議での進展を踏まえ、主要食糧生産国が課している輸出禁止措置を早急に段階的に廃止することが必要です。世界銀行によれば、保護主義的な措置は食糧危機をさらに悪化させるだけであり、世界の小麦価格の上昇の9%もの原因になっている。

Third, increase food production and improve distribution, including through ensuring adequate access to fertilizers and crop diversification. Increasing trade financing and reinforcing supply chains is vital to addressing the current food price shock. The World Bank and other multilateral development banks play a key role as they increase trade financing for agricultural commodities and other food products and their support to countries for critical logistics and infrastructure upgrades.
第三に、肥料への十分なアクセスの確保や作物の多様化などを通じて、食料生産を増加させ、流通を改善することです。現在の食料価格ショックに対処するためには、貿易金融を増やし、サプライチェーンを強化することが不可欠です。世界銀行とその他の多国間開発銀行は、農産物やその他の食品に対する貿易金融を拡大し、重要な物流やインフラのアップグレードに対する各国への支援を強化する中で、重要な役割を担っています。

Fourth, investing in climate-resilient agriculture will be vital to increasing future harvests. More intense and more unpredictable climatic events are increasing food insecurity. Low-income countries, particularly in sub-Saharan Africa , are among the least prepared to face the effects of climate change. Solutions should be tailored to country circumstances, with a focus on low-cost, high-impact measures, such as investing in new crop varieties, improving water management, and information dissemination. For example, Ethiopia, Kenya, and Rwanda are leveraging mobile technology to provide farmers with rainfall forecasts to optimize the planting of crops and the purchase of crop insurance.
第四に、気候変動に強い農業への投資は、将来の収穫を増やすために不可欠である。より激しく、より予測不可能な気候現象が、食糧不安を増大させている。低所得国、特にサハラ以南のアフリカ諸国は、気候変動の影響に直面する準備が最も遅れている国のひとつです。解決策は、作物の新品種への投資、水管理の改善、情報の普及など、低コストで効果の高い対策に重点を置き、国の状況に応じて調整する必要があります。例えば、エチオピア、ケニア、ルワンダでは、モバイル技術を活用して農民に雨量予測を提供し、作物の植え付けや作物保険の加入を最適化することができます。

Decisive action
決定的な行動

The international community must also take decisive action to ensure that the needed financing is in place to deal with the immediate crisis and to strengthen food security in the medium-to-long term.
また、国際社会は、当面の危機への対応と中長期的な食料安全保障の強化のために、必要な資金を確保するための断固とした行動をとる必要があります。

Institutions specialized in food security, such as the World Food Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, need to be adequately funded because they play a vital role with their local presence in many nations and an unwavering focus on the human cost of acute food insecurity.
世界食糧計画や国連食糧農業機関など、食糧安全保障を専門とする機関は、多くの国で現地に駐在し、深刻な食糧不安の人的コストに揺るぎない焦点を当て、重要な役割を果たしているため、十分な資金を提供する必要があります。

More grants and concessional financing from donors and international organizations, are urgently needed to support cash and in-kind assistance for people suffering most acutely from food insecurity. In some countries, debt relief will also be needed.
食糧不安に最も苦しむ人々への現金および現物援助を支援するために、ドナーや国際組織からのより多くの助成金や譲許的資金が緊急に必要である。国によっては、債務救済も必要である。

As an additional line of defense, IMF financing supports countries in meeting external financing needs associated with the global food shock. Since Russia’s invasion of Ukraine, new Fund-supported economic programs in Benin, Cabo Verde, Georgia, Mozambique, Tanzania, and Zambia, included policies to address the impact of the food crisis. Additional financing for existing programs in Jordan , Moldova, Pakistan, and Senegal provided support for additional measures to strengthen social safety nets and address food insecurity.
追加的な防衛策として、IMFの融資は、世界的な食糧危機に伴う対外的な資金需要に対応するために各国を支援しています。ロシアのウクライナ侵攻以降、ベナン、カボベルデ、グルジア、モザンビーク、タンザニア、ザンビアでは、IMFが支援する新しい経済プログラムに、食糧危機の影響に対処するための政策が盛り込まれました。ヨルダン、モルドバ、パキスタン、セネガルでは、既存のプログラムへの追加融資により、社会的セーフティネットを強化し、食糧不安に対処するための追加措置が支援されました。

A new food shock window under the IMF’s emergency financing is expected to be approved this week by our Executive Board. The proposed window will provide increased access to emergency financing for a year for countries that are most vulnerable. Where grants and concessional financing from partners are not enough, or a Fund-supported program is not possible, it will offer a new channel of IMF support.
IMFの緊急融資の下での新たな食料ショックの窓口が、今週、理事会で承認される見込みです。提案された融資枠は、最も脆弱な国々に対して、1年間の緊急融資へのアクセスを拡大するものである。パートナーからのグラントや譲許的資金が十分でない場合、あるいはIMFが支援するプログラムが不可能な場合、これはIMFの新たな支援チャネルを提供することになる。

This global food crisis has staggering humanitarian impact and large financial costs. It requires a comprehensive and well-coordinated approach to ensure complementarity and maximum efficiency in resource use. Together with the World Bank and our global partners, we recently issued a second joint statement calling for action on global food insecurity.
この世界的な食糧危機は、驚異的な人道的影響と大きな財政的コストを抱えています。そのため、資源の相互補完と最大限の効率性を確保するために、包括的かつ十分に調整されたアプローチが必要とされています。世界銀行と我々のグローバル・パートナーとともに、我々は最近、世界的な食糧不安に対する行動を呼びかける2回目の共同声明を発表した。

We must all act now to ease the suffering of those experiencing hunger, by supporting countries who take strong policy action with the financing they need.
私たちは今、飢餓に苦しむ人々の苦しみを和らげるために行動し、強力な政策行動をとる国々を必要な資金で支援する必要があります。

3.考えなければならないこと


ロシアがウクライナ4州の併合を宣言し、世界の情勢は新たな局面に入りました。ロシアは、ウクライナと戦っているのではなく、NATO、米国と戦っているという意味のことを言っています。経済制裁だけなく、軍事支援、さらには西側の傭兵と戦っているということだと考えます。つまり、既にロシアとウクライナの局所的戦闘ではなく、事態は世界的なことになっているのです。そこにロシアによるウクライナ4州の併合が起きたわけです。これで、表向きにも世界的な戦争になる可能性が高くなりました。

しかし、西側が課している経済制裁はブーメランでヨーロッパを襲っています。EUは10%を超えるインフレを記録し、英国は金融危機、ドイツもスタグフレーションが確実とされています。

そして、何よりも犠牲は途上国に波及しています。それが今回のテーマの食糧危機です。穀倉地帯であるウクライナの小麦が激減し、食糧価格は上昇し、食糧を買えない国々が出ています。

高い安いの問題ではなく、そもそも「無い」ということであれば、どうしようもありません。豊かな国同士の意地の張り合いで困るのは、途上国の人々。

どこかの国が経済大国となり覇権を握る、そんなことは実は小さなことなのではないでしょうか。それよりも、世界の人々がこの地球上で豊かに暮らせる方法を考える方が、楽しい世の中なのではないかと思います。

豊かな国の争いが途上国の人々から食糧を奪っているのであれば、何を求めた争いなのでしょうか。

未来創造パートナー 宮野宏樹
【日経新聞から学ぶ】


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m