マガジンのカバー画像

中国語で収入を得た方法

58
中国語を学習して通訳、翻訳、講師へ。その過程を記しています。 中国語で収入を得るまで  中国語で収入を得てから 中国語講師で世界が変わった
運営しているクリエイター

2020年3月の記事一覧

No1:中国語で収入を得るようになるまで①中国語と出会う(大学~1996年)

No1:中国語で収入を得るようになるまで①中国語と出会う(大学~1996年)

現在は2020年3月です。今でこそ中国語通訳、講師、ブレチャイな!を立ち上げて語学+自分軸サポートをさせていただいていますが、「中国語で何ができるか?」を模索し活動しております。

語学で収入を得ていかれるか?は、語学学習されているかたの永遠のテーマでもありますね。

現在に至るまでの中国語学習や仕事の事、振り返りつつ書きとどめていこうと思います。

第1章 もんもん期 (学ぶ時期)

長野県の高

もっとみる
No2:中国語で収入を得るようになるまで②(中国で学ぶ)1996~2001年

No2:中国語で収入を得るようになるまで②(中国で学ぶ)1996~2001年

さて、就職して3年目、中国語とジム通いに明け暮れている日々が変わろうとしていました。というのは大学時代から(遠距離もあり)つきあっていた今の主人が中国へ駐在決定!!慌てて結婚を早めて中国へ。環境がガラリと変わり、20代後半は中国へどっぷりとつかります!

第2章 るんるん期 中国での中国語学習 

駐在先は中国瀋陽市。1996年の当時は…♪醤油もねぇ♪味噌もねぇ♪日本人がたったの300名♪日本食を

もっとみる
No3:中国語で収入を得るようになるまで③(初めての通訳)2001年

No3:中国語で収入を得るようになるまで③(初めての通訳)2001年

さて時は2001年、5年間瀋陽に駐在し、春に主人の帰国が決まりました。主人は日本へ帰国、私は中国の瀋陽に残り2つ星ホテルへ引っ越し(-_-;)

第3章 へろへろ期 中国語で少し収入

主人は日本へ帰国するのですが、私は中国に残る事にしました。その理由は、主人の合弁企業の中国人女性通訳が産休に入るとの事、3か月間ほど日本人副総経理の通訳をやってみないかとお誘いを受け、二つ返事で承諾しました。

もっとみる
No4:中国語で収入を得るようになるまで④(法廷通訳者へ)2001年~2002年

No4:中国語で収入を得るようになるまで④(法廷通訳者へ)2001年~2002年

2001年8月に帰国したのは大阪でした。30歳!大阪は初めての土地でしたが、全くお構いなし!すぐに、自分の中国語力はいったいどのくらいなのかを確かめるべく「ケイコとマナブ」を購入し、その時、語学でトップページを飾っていたインタースクールの中国語通訳コースのサンプルレッスンとレベルチェックテストを受けに行ったのでした。

第4章 がつがつ期 学びながら仕事する

中国語通訳養成コースサンプルレッスン

もっとみる
No5:【中国語で収入を得るようになってから①】(中国語通訳フリーランスへ)2002年~2004年

No5:【中国語で収入を得るようになってから①】(中国語通訳フリーランスへ)2002年~2004年

通訳養成学校に通いながら、法廷通訳などを始めたけれど、さてさてこれからもっとガンガンと仕事をしよう!とやる気は満点!…しかし、その背後で怪しい影が…主人の長期単身赴任と主人のうつ病へ…※でもね、今回はその前のお話しです。

第5章 がんがん期 フリーランスへの道

時代は、ピッキング窃盗や蛇頭による密入国の最盛期。新聞にも報道されていましたね。2002年から法廷通訳のお仕事も増えてきました。

もっとみる
No6:【中国語で収入を得るようになってから②】(雲行きが怪しいぞ!)2004年~2007年

No6:【中国語で収入を得るようになってから②】(雲行きが怪しいぞ!)2004年~2007年

中国語通訳の仕事も入ってきて、駆け出しとしての修行をさあ!これから!という時に、雲行きが怪しくなってきました。

第7章 おろおろ期 主人と収入

中国語通訳の法廷通訳から商談通訳、レセプション通訳、いろんな依頼が入ってくるようになりました。弁護士先生からの紹介で翻訳会社で在宅でのお仕事など、ありがたいことに仕事運に恵まれていました。そして通訳養成学校も本科1へ上がり、勉強も仕事も頑張っていた頃…

もっとみる
No7:【中国語で収入を得るようになってから③】(中国人の駆け込み寺)2007年~2010年

No7:【中国語で収入を得るようになってから③】(中国人の駆け込み寺)2007年~2010年

主人のうつ病で足かけ5年間ほど家庭経済事情は悩ましい感じでしたが、2007年に主人が東京へ就職し中国に行くようになってからは、私は大阪で自由にお仕事へ集中!中国語に関係する事ばかりやっていました。

第8章 言葉のサポート期 駆け込み寺  

中国語の法廷通訳はかなり多いペースでお仕事が入り、それに伴う接見も多かったです。そして時々、中国語のテーブル通訳、視察通訳、工場案内通訳、商談会、レセプショ

もっとみる
No8:【中国語で収入を得るようになってから④】(中国語通訳・講師と大変な事態に!)2010年~2013年

No8:【中国語で収入を得るようになってから④】(中国語通訳・講師と大変な事態に!)2010年~2013年

中国語の通訳や講師の仕事が進むにつれ、悩みがでてきました。このままでいいのかな?これからどうしよう?しかしそんなのんきな事を言ってられない事態に!

第9章 これからどうする?

振り返ると2001年に中国から帰国して、無知で怖いもの知らずだったため、いきなり中国語フリーランスの道に進んだ形になりましたが、ジャンルも通訳は法廷通訳、コミュニティー通訳、医療通訳、商談通訳、コンテスト、視察通訳、表敬

もっとみる
No9:【中国語講師で世界が変わった①】(産みの苦しみと楽しさ)2014年~2016年

No9:【中国語講師で世界が変わった①】(産みの苦しみと楽しさ)2014年~2016年

主人が大阪に戻ってまたもやうつ病悪化へ、結局主人は会社を辞めました。主人の状況はわかっていたので、そんなに苦しいのならば辞めちゃえ!と私も同意。だけどだけど多額の借金ははあるよ♥さあどうしよう!

第9章 中国語文法動画100本作成へ

夫婦は、どちらかがしんどい時はどちらかが助ければいいし、お互い助け合えばなんとかなるさと思っています。これまで会社員を続けてくれたことに感謝でした。いろんな会社員

もっとみる
No10:【中国語講師で世界が変わった②(闇の中に光をみる)2016年~2017年

No10:【中国語講師で世界が変わった②(闇の中に光をみる)2016年~2017年

仕事もこれから!もっともっとガンガンやろうと思っていたら、あれ?身体に悲鳴が、収入もないぞ、さあどうする…?

第10章 全ての転換期 

実は、2016年3月頃からずっと体温が37℃~39℃。なぜなんだろうと病院を巡るが原因がわからない。腹部に痛みが続くものの解熱剤を飲んで仕事は続けていました。

それでも4月、5月、6月治らない。教壇に立つのも辛く、一つまた一つと代講してもらったものの、最後に

もっとみる
No11【中国語講師で世界が変わった③(Be the chenge)2017年-2020年

No11【中国語講師で世界が変わった③(Be the chenge)2017年-2020年

収入もない上、夫の借金もあり、もうすぐ生活費も底をつく。そんな絶体絶命の中、選んだ選択肢は…?生活を切り詰める?パート?派遣?で働く?借りる?

第11章 【中国語だけど中国語だけじゃない】

あと2~3か月で全財産が底をつく、そんな時、どうしますか?

もう売るものはない!(*ノωノ)生活費をぎりぎり切りつめ、パート?派遣?夫はまだうつ病ですから働けません。どうする?いろんな選択肢はあるけれど、

もっとみる