みねむる

翻訳会社→Webの会社。 お仕事で英語を使いたいなという方向けに文章かいていきたいと思…

みねむる

翻訳会社→Webの会社。 お仕事で英語を使いたいなという方向けに文章かいていきたいと思ってます! よろしくどうぞ。

最近の記事

DeepL(などの翻訳サービス)を使いこなす方法を説明しました

DeepLという自動翻訳のWebサービスを使ったことがあるでしょうか?? Google翻訳などと同様に、翻訳してほしい文章を入力すると、瞬時に自動で翻訳してくれるウェブサービスです。 今年(2020年)になってから、「DeepLの翻訳精度がすごい」「Google翻訳超え」などメディアで言われたり口コミで広まるなど、かなり評価の高い翻訳サービスです。 DeepL翻訳やGoogle翻訳など自動で翻訳してくれるのは便利ですが、よりよく使いこなすにはコツがいくつかあるので紹介し

    • Netflixを英語の勉強に使う方法について説明しました

      Netflix、みなさん使ってますでしょうか。 映画やドラマなど映像作品がたくさん見られて便利なのですが、英語の勉強にも使えます。今回の記事ではおすすめの使い方を紹介します。 おすすめのNetflixの使い方Netflixで英語を勉強する使い方としておすすめなのは、日本語の作品に英語の字幕をつけて見ることです。 もとの日本語は聞いてわかると思います。その日本語に対して翻訳されている英語をみることで「日本語でこう言いたいときには、この英語の表現を使えばいいのね…!」という

      • 英語のリスニング教材にYouTubeが結構便利なことについて説明しました【特にIT業界の皆さん向け】

        巷に英語教材は色々とありますが、リスニングの勉強にはYouTubeを活用するのもおすすめです。今回は特にIT業界の皆さん向けに、なぜYouTubeを活用するといいのか説明します。また、おすすめの動画についても紹介したいと思います。よろしくお願いいたします。 なぜYouTubeの動画がいいのかYouTubeをおすすめする理由としては、下記の3点があります。 1. 無料で見られる 2. 各業界に特化した内容の動画がある 3. 英語の書き起こしと日本語の翻訳字幕がついている(動

        • 「〇〇できました!」と言いたいときには『could』を使わないほうがいいよ、ということについて説明しました

          お仕事をしていると必ず、依頼を受けた作業の進捗状況を報告することがあると思います。 報告の際には「そもそも作業ができたかどうかの可否」や「どの時点でできたのか?」「今後できそうなのか?」といった状況を正しく伝えないと、一緒にお仕事をしている周囲の方々が状況を正しく知れなくて困っちゃいますよね。 では、「作業ができました!」と無事に終了したことを英語で報告したい場合、何と言ったらいいでしょうか。 「canの過去形はcouldだから、『I could do the task

        DeepL(などの翻訳サービス)を使いこなす方法を説明しました

        • Netflixを英語の勉強に使う方法について説明しました

        • 英語のリスニング教材にYouTubeが結構便利なことについて説明しました【特にIT業界の皆さん向け】

        • 「〇〇できました!」と言いたいときには『could』を使わないほうがいいよ、ということについて説明しました

          英語のリスニングができない理由について説明しました

          この記事に書いてあること 英語の勉強されている方向けに書いています。 「知っている単語で話されているのに、なぜか正しく聞き取れない…」という相談をいただいたので、その理由についてかいつまんで説明しています。 このnoteを書いているひと ITの会社に勤務している会社員です。前職は翻訳会社で働いていて、英語と日本語で翻訳業務に携わってました。現職でも会議の通訳や資料の翻訳などすることもあります。よろしくどうぞ。 はじめに同じ会社の方が英語勉強されているときに実際あったそう

          英語のリスニングができない理由について説明しました

          英語のリスニング能力を高めたいエンジニアのみなさんへ

          この記事に書いてあることエンジニアのみなさん向けに、英語のリスニングの勉強方法を1つ紹介します。 同じ会社のエンジニアな方々に、「英語どうやって勉強したらいいですか?」と聞かれることが度々あったのが、今回の記事を書いたきっかけです。せっかくなので公開の記事にしてまとめられたらな〜と思ったので、note使ってみました。 このnoteを書いているひとITの会社に勤務してます。前職は翻訳会社で働いていて、英語と日本語で翻訳業務に携わってました。現職でも会議の通訳や資料の翻訳などす

          英語のリスニング能力を高めたいエンジニアのみなさんへ