"徳逸's love is real"の演出…?
わたくし『WBL』を放送終了後に一気視聴した新規ですので、過去の番宣やインスタLiveなどの動画を後追いで見てる最中なんですが…、種類は多いし、同日イベでもフルバージョンから報道用、ファンカムなど色んなパターンがあるので、目についたのから見ています。
一番の壁は、言葉だよなぁ。
(ほんやくコンニャク欲しいww)
中国語はチンプンカンプンなので、日本語字幕を付けてくださってるのとか、Twitterに上がってる翻訳文などを読んで補完中。
(もしもボックスで言語の世界統一したいぜ