見出し画像

EUを支えるイデオロギーの根底にある人種差別と至上主義(The Racist and Supremacist Rootsof the Ideology behind the European Union)

翻訳元:https://archive.md/kx9r4
ドイツ語版:https://archive.md/DAwJF
実践的理想主義(Praktischer Idealismus)の原文:https://ia802903.us.archive.org/21/items/richardcoudenhovekalergipraktischeridealismusadeltechnikpazifismus1925201s.scan/Richard%20Coudenhove-Kalergi%20-%20Praktischer%20Idealismus%20-%20Adel%20-%20Technik%20-%20Pazifismus%20(1925,%20201%20S.,%20Scan).pdf


EUの父、リヒャルト・クーデンホーフ・カレルギーについて

Richard Nicolaus Coudenhove Kalergi 1894-1972

Coudenhove Kalergi was not Jewish himself. On his fathers side he was of mixed European descent (Flemish. Chech Hungarian Greek) with lots of nobility.
His mother was a Japanese from an aristocratic family.
He married the 13 year older Jewess Ida Roland [born Ida Klausner] a popular actress with whom he has two sons. Ida Roland died in 1951. In 1952 he married Alexandra Gräfin von Tiele, born Bally. In 1969 he married the Austrian Jewess Melanie Benatzky Hoffmann.

クーデンホーフ・カレルギーは彼自身、ユダヤ人ではない。父方はヨーロッパ系(フラマン人、チェコ・ハンガリー・ギリシャ人)の混血で、貴族階級が多かった。
彼の母親は貴族出身の日本人でした。
彼は13歳年上のユダヤ人女性、Ida Roland[本名Ida Klausner]と結婚し、2人の息子をもうけた。Ida Rolandは1951年に死去した。1952年、Bally生まれの Alexandra Gräfin von Tieleと結婚。1969年、オーストリア人ユダヤ人女性Melanie Benatzky Hoffmannと結婚。

Count R. N. Courdenhove-Kalergi is seen by many as the father of the modern European Union. It was him who suggested Beethovens hymn as the EU's national anthem, and was very active in connection with the design of the EU logo which contains 12 stars which symbolize the 12 tribes of Israel. The logo was finalized by the Jew Paul M.G. Lévi. 2)

R.N.クーデンホーフ=カレルギー伯爵は、近代欧州連合の父と呼ばれている。EUの国歌にベートーベンの賛美歌を提案したのも彼であり、イスラエル12部族を象徴する12個の星をあしらったEUのロゴデザインなどにも積極的に関わった。ロゴは、ユダヤ人Paul M.G. Léviによって最終決定されました。2)

Otto von Habsburg was Coudenhove-Kalergi's successor as president of the Pan European Union. He is a honorary professor of the University of Jerusalem, and recipient of the 'International Humanitarian Award', of the 'Anti Defamation-League' (ADL) of the Jewish B’nai B’rith Masonery Lodge.

クーデンホーフ・カレルギーの後任として、Otto von Habsburgが汎欧州連合(Pan European Union)の総裁に就任した。彼はエルサレム大学の名誉教授であり、ユダヤ人のB'nai B'rithメイソンリーロッジの 「名誉毀損防止同盟(ADL) 」の 「国際人道賞」を受賞している。

Coudenhove-Kalergi's father was a close friend of Theodor Herzl, the founder of Zionism

クーデンホーフ・カレルギーの父親は、シオニズムの創始者であるテオドール・ヘルツルの親友であった。

Theodor Hertzl

2) Quote from Die Welt August 26 1998, P. 12. 'Die Zwölfzahl der Sterne ist ein Hinweis auf die zwölf Stammen Israels und somit auf das auserwählte Volk Gottes.' ['The number twelve of the stars is a reference to the twelve tribes of Israel and thereby to God's chosen people.']

2) Die Welt 1998年8月26日号 P.12から引用。'Die Zwölfzahl der Sterne ist ein Hinweis auf die zwölf Stammen Israels und somit auf das auserwählte Volk Gottes.'[星の数12は、イスラエルの12部族にちなんでおり、それによって神の選ばれた民にちなんでいる。]

ドイツで禁止。ヨーロッパ運動によって隠された(Forbidden in Germany. Hidden by the European Movement.)

Praktischer Idealismus(実践的理想主義)

This book has probably not been printed in many copies, since it is very hard to get hold of a printed copy today.
In Germany the book is practically censored, even though it is not on the official list of books censored by the German government, it is not possible to buy it in any bookstores in Germany, neither new nor used.

この本は、現在では印刷物を手に入れることが非常に困難なため、おそらく多くの部数が印刷されていないと思われます。
ドイツでは、この本は事実上検閲されており、ドイツ政府によって検閲された本の公式リストには載っていませんが、ドイツのどの書店でも、新品でも中古でも購入することはできません。

When the publishing company 'Independent News' [Unabhängige Nachrichten] around 1990 published a summary of the book and contemplated printing it in it's entirety, the government initiated a police search of the premises, and the only copy of Praktischer Idealismus was confiscated.

1990年頃に出版社「独立新聞社」[Unabhängige Nachrichten]がこの本の要約を出版し、全文の印刷を検討したところ、政府は警察による家宅捜索を開始し、Praktischer Idealismusの唯一のコピーが押収された。

The book is also not mentioned on the official Internet pages of the Pan European Movement, which is understandable because its content is directly in opposition to the movement's official program. The question is how this discrepancy originated: Was the Pan European Movement hijacked? Or was Praktischer Idealismus only meant for the few in the inner circles, and all the talk of Christian values, democracy etc. only empty rhetoric? Translated from Danish Wikipedia article

この本は、汎ヨーロッパ運動の公式インターネットのページでも言及されていないが、その内容が同運動の公式プログラムに真っ向から対立しているのだから無理もない。問題は、この不一致がどのように発生したかです:汎ヨーロッパ運動は乗っ取られたのでしょうか?それとも、Praktischer Idealismusは内輪の一部の人たちだけのもので、キリスト教の価値観や民主主義などの話は空疎なレトリックに過ぎなかったのだろうか?
デンマークのWikipediaの記事からの翻訳。

Praktischer Idealismusの抜粋(ドイツ語)

※翻訳者からの注意事項
[数字] と記載されている物は、下記のPraktischer Idealismus原文のページ番号を表しています。引用元であるウェブサイトと下記PDFのページ番号に違いがある箇所があるので、「p 数字」 または 「pp 数字 ~ 数字」で補足しています。

実践的理想主義(Praktischer Idealismus)の原文:https://ia802903.us.archive.org/21/items/richardcoudenhovekalergipraktischeridealismusadeltechnikpazifismus1925201s.scan/Richard%20Coudenhove-Kalergi%20-%20Praktischer%20Idealismus%20-%20Adel%20-%20Technik%20-%20Pazifismus%20(1925,%20201%20S.,%20Scan).pdf

ヨーロッパ人はネグロイド(黒人)の雑種になる。
Europeans to become negroid mongrels (1)

(1)Im Internet wird Coudenhove oft zitiert:
Der kommende Mensch der Zukunft wird ein Mischling sein.
Für Paneuropa wünsche ich mir eine eurasisch-negroide Zukunftsrasse.
Da Zitat soll angeblich aus der Wiener Freimaurerzeitung Nr. 9/10 stammen.
Darüber scheint es aber Zweifel zu geben. Ich denke aber, daß die Äußerungen von Herrn Kalergi doch sehr deutlich seinen Wunschbilder vermuten lassen, auch ohne das obige Zitat.

補足文章

補足(1):インターネット上では、クーデンホーフはしばしば引用されます
「来たるべき未来の人間は混血です。
汎ヨーロッパには、未来のユーラシア系ネグロイド人種が誕生することを願っています。」
引用元は、ウィーンのフリーメーソン新聞(Freimaurerzeitung) 9/10号と言われています。
しかし、それについては疑問があるようです。しかし、カレルギーの発言は、上記の引用がなくても、彼の希望的観測を非常に明確に示していると思います。

Der Mensch der fernen Zukunft wird Mischling sein. Die heutigen Rassen und Kasten werden der zunehmen- den Überwindung von Raum, Zeit und Vorurteil zum Opfer fallen.

pp 22 ~ 23

遠い未来の人間は、混血になるでしょう。今日の人種や階級は、空間、時間、偏見を克服の増加の犠牲になるでしょう。

Die eurasisch-negroide Zukunftsrasse, äußerlich der altägyptischen ähnlich, wird die Vielfalt der Völker durch eine Vielfalt der Persönlichkeiten ersetzen. [22]

p 23

古代エジプト人に似た未来のユーラシア系ネグロイド人種は、民族の多様性を多様な個性に置き換えるだろう。

Das Christentum, ethisch von jüdischen Essenern (Johannes), geistig von jüdischen Alexandrinern (Philo) vorbereitet, war regeneriertes Judentum.

p27

キリスト教は、ユダヤ人のエッセネ派 (Johannes) によって倫理的に準備され、ユダヤ系アレキサンドリア人 (Philo) によって精神的に準備され、再生されたユダヤ教でした。

Soweit Europa christlich ist, ist es (im ethisch-geistigen Sinne) jüdisch; soweit Europa moralisch ist, ist es jüdisch.

p27

ヨーロッパがキリスト教である限り、それは(倫理的、精神的な意味で)ユダヤ人です;ヨーロッパが道徳的である限り、それはユダヤ人です。

Fast die ganze europäische Ethik wurzelt im Judentum. Alle Vorkämpfer einer religiösen oder irreligiösen christlichen Moral, von Augustinus bis Rousseau, Kant und Tolstoi, waren Wahljuden im geistigen Sinne; Nietzsche ist der einzige nicht-jüdische, der einzige heidnische Ethiker Europas.

p27

ヨーロッパの倫理のほとんどはユダヤ教に根ざしている。アウグスティヌスからルソー、カント、トルストイに至るまで、宗教的または非宗教的なキリスト教の道徳の先駆者はすべて、精神的な意味での選ばれたユダヤ人であった;ニーチェはヨーロッパで唯一の非ユダヤ人の倫理学者である。

Die prominentesten und überzeugtesten Vertreter christlicher Ideen, die in ihrer modernen Wiedergeburt Pazifismus und Sozialismus heißen, sind Juden.

p27

現代の再生において平和主義と社会主義と呼ばれる、キリスト教思想の最も顕著で説得力のある代表者はユダヤ人である。

Im Osten ist das chinesische Volk das ethische par Excellence [..] - im Westen das jüdische.

p27

東では中国人が倫理的に優れており[中略] - 西ではユダヤ人です。

Gott war Staatsoberhaupt der alten Juden, ihr Sittengesetz bürgerliches Gesetzbuch, Sünde war Verbrechen.

p27

神は古代ユダヤ人の国家元首であり、彼らの道徳律は民法であり、罪は犯罪でした。

Der theokratischen Idee der Identifikation von Politik und Ethik ist das Judentum im Wandel der Jahrtausende treu geblieben: Christentum und Sozialismus sind beides Versuche, ein Gottesreich zu errichten.

p27

ユダヤ教は、何千年もの間、政治と倫理を識別するという神権的な考えに忠実であり続けてきました:キリスト教も社会主義も、神の王国を確立しようとする試みです。

Vor zwei Jahrtausenden waren die Urchristen, nicht die Pharisäer und Sadduzäer Erben und Erneuerer mosaischer Tradition; heute sind es weder die Zionisten noch die Christen, sondern die jüdischen Führer des Sozialismus: denn auch sie wollen, mit höchster Selbstverleugnung die Erbsünde des Kapitalismus tilgen, die Menschen aus Unrecht, Gewalt und Knechtschaft erlösen und die entsühnte Welt in ein irdisches Paradies wandeln. [27]

p27

2000年前、パリサイ人やサドカイ人ではなく、初期のキリスト教徒がモーセの伝統の継承者であり革新者でした;今日、それはシオニストでもキリスト教徒でもなく、社会主義のユダヤ人指導者です:なぜなら彼らもまた、資本主義の原罪を最大限の自己否定で消し去り、人々を不正、暴力、束縛から救い、贖われた世界を地上の楽園に変えたいからです。

Von Moses bis Weininger war Ethik Hauptproblem jüdischer Philosophie.

p28

モーゼスからヴァイニンガーまで、倫理学はユダヤ哲学の主要な問題であった。

※補足
モーゼス:モーゼス・ヘス、ドイツのユダヤ系社会主義者、哲学者。
ヴァイニンガー:オットー・ヴァイニンガー、オーストリアのユダヤ系哲学者。

In dieser ethischen Grundeinstellung zur Welt liegt eine Wurzel der einzigartigen Größe des jüdischen Volkes - zugleich aber die Gefahr, daß Juden, die ihren Glauben an die Ethik verlieren, zu zynischen Egoisten herabsinken: während Menschen anderer Mentalität auch nach Verlust ihrer ethischen Einstellung noch eine Fülle ritterlicher Werte und Vorurteile (Ehrenmann, Gentleman, Kavalier usw.) übrigbehalten, die sie vor dem Sturz in das Werte-Chaos schützen.

p28

世界の嘘に対するこの基本的な倫理的態度には、ユダヤ民族の独特の例外的な偉大さの根源がある - しかし同時に、倫理に対する信念を失ったユダヤ人が皮肉なエゴイストに陥る危険性があります:一方、異なるメンタリティを持つ人々は、倫理的態度を失った後でも、騎士の価値観と偏見 (名誉ある人、紳士、騎士など) を豊富に保持しており、価値観の混沌に陥るのを防いでいます。

Was die Juden von den Durchschnitts-Städtern hauptsächlich scheidet, ist, daß sie Inzuchtmenschen sind.

ユダヤ人と平均的な都市居住者との主な違いは、彼らが近親交配の人々であることです。

Charakterstärke verbunden mit Geistesschärfe prädestiniert den Juden in seinen hervorragendsten Exemplaren zum Führer urbaner Menschheit, zum falschen wie zum echten Geistesaristokraten zum Protagonisten des Kapitalismus wie der Revolution. [28]

p28

性格の強さに精神の鋭さが相まって、ユダヤ人は最も傑出した見本として、偽りから本物の精神的貴族であると同時に偽りの精神的貴族、革命のように資本主義の主人公まで、都会的な人類のリーダーになることを運命づけられている

Nun stehen wir an der Schwelle der dritten Epoche der Neuzeit: des Sozialismus. Auch er stützt sich auf der urbane Klasse der Industriearbeiter, geführt von der Aristokratie revolutionärer Schriftsteller.

p32

現在私たちは現代の第3の時代の入り口にいます:社会主義。それもまた、革命的な作家の貴族によって導かれた産業労働者の都市階級に基づいています。

Der Einfluß des Blutadels sinkt, der Einfluß des Geistesadels wächst.

p32

血の貴族の影響力が低下し、精神の貴族の影響力が高まっているのです。

Diese Entwicklung. und damit das Chaos moderner Politik, wird erst dann ein Ende finden, bis eine geistige Aristokratie die Machtmittel der Gesellschaft: Pulver, Gold, Druckerschwärze an sich reißt und zum Segen der Allgemeinheit verwendet. [32]

p32

この展開。それに伴い、近代政治の混沌は、精神的な貴族が社会の力の手段を引き継ぐまで終わらないでしょう。:粉末、金、印刷インクなどを掌握し、それらを一般大衆の利益のために使用するときにのみ。

共産主義者の独裁:重要な一歩を踏み出した(Communist dictatorship: Important step on the way)

Eine entscheidende Etappe zu diesem Ziel bildet der russische Bolschewismus, wo eine kleine Schar kommunistischer Geistesaristokraten das Land regiert und bewußt mit dem plutokratischen Demokratismus bricht, der heute die übrige Welt beherrscht.

p33

この目標の重要な段階はロシアのボルシェビズムであり、共産主義の知的貴族の小さな集団が国を支配し、現在世界の他の地域を支配している金権政治民主主義と意識的に決別している。

Der Kampf zwischen Kapitalismus und Kommunismus um das Erbe des besiegten Blutadels ist ein Bruderkrieg des siegreichen Hirnadels, ein Kampf zwischen individualistischem und sozialistischem, egoistischem und altruistischem, heidnischem und christlichem Geist. Der Generalstab beider Parteien rekrutiert sich aus der geistigen Führerrasse Europas: dem Judentum.

打ち負かされた血統貴族の相続をめぐる資本主義と共産主義との間の闘争は、勝利した脳貴族の殺戮戦争であり、個人主義と社会主義、利己主義と利他主義、異教とキリスト教の精神との間の闘争である。両党の一般職員は、ヨーロッパの精神的リーダー的な種族であるユダヤ人から採用されています。

Kapitalismus und Kommunismus sind beide rationalistisch, beide mechanistisch, beide abstrakt, beide urban. Der Schwertadel hat endgültig ausgespielt. Die Wirkung des Geistes, die Macht des Geistes, der Glaube an den Geist, die Hoffnung auf den Geist wächst: und mit ihnen ein neuer Adel. [33]

資本主義と共産主義は両方とも合理主義的であり、機械的であり、抽象的であり、どちらも都会的です。剣の貴公子もついに遊び尽くしたか。剣の気高さはついに精神の効果、精神の力、精神への信仰、精神への希望を成長させます:そして彼らと一緒に新しい貴族。

[44] Um emporzusteigen, um vorwärtszuschreiten sind Ziele nötig; um Ziele zu erreichen, sind Menschen nötig, die Ziele setzen, zu Zielen führen: Aristokraten.

pp 44 ~ 45

昇り、前進するためには、目標が必要です;目標を達成するには、目標を設定し、目標に導く人々、つまり貴族が必要です。

Der Aristokrat als Führer ist ein politischer Begriff; der Adelige als Vorbild ist ein ästhetisches Ideal.

p 45

指導者としての貴族は政治的な概念である;手本としての貴族さは美的理想である。

Höchste Forderung verlangt, daß Aristokratie mit Adel, Führer mit Vorbild zusammenfällt: daß vollendeten Menschen die Führerschaft zufällt.

p 45

最高の要求は、貴族が貴族政治と一致し、リーダーは模範を示すことである:それかリーダーシップは熟練した人々にもたらされる。

ヨーロッパの量的な人々とユダヤの質的な人々(European quantity people and Jewish quality people)

Von der europäischen Quantitätsmenschheit, die nur an die Zahl, die Masse glaubt, heben sich zwei Qualitätsrassen ab: Blutadel und Judentum. Voneinander geschieden, halten sie beide fest am Glauben an ihre höhere Mission, an ihr besseres Blut, an menschliche Rangunterschiede.

質量という数だけを信じているヨーロッパの量的な人類からは、2つの質の高い品種が際立っている:血筋の貴族とユダヤ人。互いに引き離されたそれらは、より高い使命、より優れた血、人間としての格の違いに対する確固たる信念を持っている。

In diesen beiden heterogenen Vorzugsrassen liegt der Kern des europäischen Zukunftsadels: im feudalen Blutadel, soweit er sich nicht vom Hofe, im jüdischen Hirnadel, soweit er sich nicht vom Kapital korrumpieren ließ.

この両方の異質な特権的人種の中に、ヨーロッパの未来概念の確信がある:封建的な血筋の貴族では、彼らが宮廷によって堕落することを許さない限り、ユダヤ人の脳の貴族では、彼らが資本によって堕落することを許さない限り。

Als Bürgschaft einer besseren Zukunft bleibt ein kleiner Rest sittlich hochstehenden Rustikaladels und eine kleine Kampfgruppe revolutionärer Intelligenz.

より良い未来を保証するものとして残っているのは、道徳的に優れた素朴な貴族の小さな残党と、革命的な知識人の小さな戦闘集団である。

Hier wächst die Gemeinschaft zwischen Lenin, dem Mann aus ländlichem Kleinadel, und Trotzki, dem jüdischen Literaten, zum Symbol: hier versöhnen sich die Gegensätze von Charakter und Geist, von Junker und Literat, von rustikalem und urbanem, heidnischem und christlichem Menschen zur schöpferischen Synthese revolutionärer Aristokratie.

ここで、田舎の小貴族出身のレーニンとユダヤ人の文学者であるトロツキーとの間の共同体がシンボルに成長します:ここでは、性格と精神、ユンカーと文学者、田舎と都会、異教とキリスト教の人々の相反するものが和解し、革命的な貴族政治の創造的な統合を形成しています。

Ein Schritt vorwärts im Geistigen würde genügen, um die besten Elemente des Blutadels, die auf dem Lande ihre physische und moralische Gesundheit vor den depravierenden Einflüssen der Hofluft bewahrt haben, in den Dienst der neuen Menschenbefreiung zu stellen.

精神的に1歩前進すれば、宮廷の空気の堕落の影響から、田舎で肉体的、道徳的健康を保ってきた血族貴族の最良の要素を、人間の新たな解放のために奉仕させるのに十分である。

Denn zu dieser Stellungnahme prädestiniert sie ihr traditioneller Mut, ihre antibürgerliche und antikapitalistische Mentalität, ihr Verantwortungsgefühl, ihre Verachtung materiellen Vorteils, ihr stoisches Willenstraining, ihre Integrität, ihr Idealismus. [45]

pp 45 ~ 46

なぜなら、彼らの伝統的な勇気、反ブルジョア的で反資本主義的なメンタリティ、責任感、物質的優位性に対する軽蔑、ストイックな意志の訓練、誠実さ、理想主義が、彼らがこの立場を取るよう運命づけられているからです。

10. ユダヤ人の未来の貴族とハザール(JUDENTUM ZUKUNFTSADEL UND KHASAREN)

Hauptträger des korrupten wie des integren Hirnadels: des Kapitalismus, Journalismus und Literatentums, sind Juden.

p 49

腐敗した道徳的な脳貴族の主な担い手:資本主義、ジャーナリズム、リテラシーであり、ユダヤ人である。

Die Überlegenheit ihres Geistes prädestiniert sie zu einem Hauptfaktor zukünftigen Adels.

p 49

彼らの精神の優位性は、未来の貴族の主要な要因になることを運命づけられている。

Ein Blick in die Geschichte des jüdischen Volkes erklärt seinen Vorsprung im Kampf um die Menschheitsführung.

p 49

ユダヤ人の歴史を見ると、人類の主導権争いの中で彼らがリードしていることがよくわかります。

Vor zwei Jahrtausenden war das Judentum eine Religionsgemeinschaft, zusammengesetzt aus ethisch religiös veranlagten Individuen aller Nationen des antiken Kulturkreises, mit einem national-hebräischen Mittelpunkt in Palästina.

p 49

2000年の間、ユダヤ教は、古代文化圏のすべての国家の個人で構成され、倫理的に宗教的な宗教共同体であり、パレスチナに国立ヘブライセンターを持っていた。

Damals war bereits das Gemeinsame, Verbindende und Primäre nicht die Nation, sondern die Religion.

当時、共通、つながり、主要なものは国家ではなく宗教でした。

Im Laufe des ersten Jahrtausends unserer Zeitrechnung traten in diese Glaubensgemeinschaft Proselyten aus allen Völkern ein, zuletzt König, Adel und Volk der mongolischen Chazaren, der Herren Südrußlands.

p49

私たちの時代の最初の千年紀の間に、あらゆる民族、ごく最近では王、貴族、そして南ロシアの領主であるモンゴルのハザール(Chazaren)の人々からの改宗者がこの信仰共同体に入った。

Von da an erst schloß sich die jüdische Religionsgemeinschaft zu einer künstlichen Volks-gemeinschaft zusammen und gegen alle übrigen Völker ab.

pp 49 ~ 50

それ以来、ユダヤ人の宗教共同体は団結して人工的な国家共同体を形成し、他のすべての人々に対抗した。

Durch unsagbare Verfolgungen versucht seit einem Jahrtausend das christliche Europa das jüdische Volk auszurotten.

キリスト教圏のヨーロッパは、千年もの間、言葉では言い表せないほどの迫害によってユダヤ人を根絶やしにしようとしてきた。

Der Erfolg war, daß alle Juden, die willensschwach, skrupellos, opportunistisch oder skeptisch waren, sich taufen ließen, um dadurch den Qualen endloser Verfolgung zu entgehen.

その結果、意志薄弱者、不謹慎な者、日和見主義者、懐疑主義者のすべてのユダヤ人が、終わりのない迫害の苦しみから逃れるために洗礼を受けたのが成功だった。

Anderseits gingen unter diesen vielfach erschwerten Lebensbedingungen alle Juden zugrunde, die nicht geschickt, klug und erfinderisch genug waren, den Daseinskampf in dieser schwierigsten Form zu bestehen.

p 50

一方、この最も困難な形での生存競争に生き残るだけの巧みさ、賢さ、工夫がなかったすべてのユダヤ人は、このしばしばより困難な生活条件の下で滅んでいったのである。

So ging schließlich aus all diesen Verfolgungen eine kleine Gemeinschaft hervor, gestählt durch ein heldenmütig ertragenes Martyrium für die Idee und geläutert von allen willensschwachen und geistesarmen Elementen. Statt das Judentum zu vernichten, hat es Europa wider Willen durch jenen künstlichen Ausleseprozeß veredelt und zu einer Führernation der Zukunft erzogen.

p 50

そして最終的に、これらすべての迫害から小さな共同体が出現し、その思想にために耐え忍んだ英雄的な殉教によって和らげられ、すべての意志の弱い要素やに精神の弱い要素がすべて浄化されました。ヨーロッパはユダヤ人を滅ぼすのではなく、自らの意志に反して、その人為的な選択の過程を通じてユダヤ人を洗練し、未来の指導者として育ててきた。

Kein Wunder also, daß dieses Volk, dem Ghetto-Kerker entsprungen, sich zu einem geistigen Adel Europas entwickelt.

p 50

ですから、ゲットーの牢獄から出てきたこの民族が、ヨーロッパの精神的な貴族に発展したのも不思議ではありません。

精霊の恵みによる新たな高貴な種族(A new Noble Race by the Grace of the Spirit)

So hat eine gütige Vorsehung Europa in dem Augenblick, als der Feudaladel verfiel, durch die Judenemancipation eine neue Adelsrasse von Geistes Gnaden geschenkt.

p 50

こうして封建貴族が衰退していくまさにその時、慈悲深い摂理は、ユダヤ人の解放を通じて、ヨーロッパに精神的な恵みによる新たな高貴な種族を与えたのである。

Der erste typische Repräsentant dieses werdenden Zukunftsadel war der revolutionäre Edeljude Lassalle, der in hohem Maße Schönheit des Körpers mit Edelmut des Charakters und Schärfe des Geistes vereinte: Aristokrat im höchsten und wahrsten Sinne des Wortes, war er ein geborener Führer und Wegweiser seiner Zeit.

p 50

この未来の新しい貴族の最初の典型的な代表者は、革命的な貴族のユダヤ人ラッサール(Lassalle)であった、彼は肉体の美しさと人格の高貴さと精神の鋭さを高度に組み合わせた:最も高潔で真の意味での貴族であり、彼は生まれつきの指導者であり、彼の天幕の道しるべでした。

Die jüdischen Helden und Märtyrer der ost- und mitteleuropäischen Revolution stehen an Mut, Ausdauer und Idealismus den nichtjüdischen Helden des Weltkrieges in nichts nach - während sie dieselben an Geist vielfach überragen. [50]

p 51

東ヨーロッパと中央ヨーロッパ革命のユダヤ人の英雄と殉教者は、勇気、持久力、理想主義において、第二次世界大戦の非ユダヤ人の英雄に決して劣っていません - ユダヤ人はしばしば精神的に彼らを超えています。

Mit diesen beiden Erlösungsversuchen geistig-sittlichen Ursprunges hat das Judentum die enterbten Massen Europas reicher beschenkt als irgendein zweites Volk.

p 51

この2つの精神的・道徳的起源を取り戻そうとする試みによって、ユダヤ教はヨーロッパの継承されていない大衆に、他のどの民族よりも豊かな贈り物をもたらした。

Wie denn auch das moderne Judentum durch seinen Prozentsatz an bedeutenden Männern alle übrigen Völker übertrifft: kaum ein Jahrhundert nach seiner Befreiung steht dieses kleine Volk heute mit Einstein an der Spitze moderner Wissenschaft; mit Mahler an der Spitze moderner Musik; mit Bergson an der Spitze moderner Philosophie; mit Trotzki an der Spitze moderner Politik. [51]

p 51

現代のユダヤ人が重要な人物の割合で、他のすべての民族を凌駕しているのと同じである;解放からわずか 1 世紀で、この小さい民族は、アインシュタインとともに現代科学の最前線に立っています;マーラー(Mahler)とともに現代音楽の最前線に立っています;バーグソン(Mahler)が現代哲学の最前線に立っています;トロツキー(Trotzki)が現代政治の先頭に立っています。

憎き嫉妬深いヨーロッパ人…(Hateful jealous Europeans...)

Die prominente Stellung, die das Judentum heutzutage innehat, verdankt es allein seiner geistigen Überlegenheit, die es befähigt, über eine ungeheuere Übermacht bevorzugter, gehässiger, neidischer Rivalen im geistigen Wettkampf zu siegen.

p 51

今日のユダヤ人の著名な地位は、もっぱらその精神的優位性によるものであり、精神的な競争において好まれ、憎しみを抱く嫉妬深いライバルたちの圧倒的な優位性に打ち勝つことができます。

Der moderne Antisemitismus ist eine der vielen Reaktionserscheinungen des Mittelmäßigen gegen das Hervorragende; ist eine neuzeitliche Form des Ostrakismus, angewandt gegen ein ganzes Volk.

p 51

現代の反ユダヤ主義は優秀な人々に対する平凡な人々の多くの反応の1つである;それは現代的な形の追放の1種であり、民族全体に適用されます。

劣った多数派、質の高い少数派(Inferior majorities, high quality minorities)

Als Volk erlebt das Judentum den ewigen Kampf der Quantität gegen die Qualität, minderwertiger Gruppen gegen höherrwertige Individuen, minderwertiger Majoritäten gegen höherwertige Minoritäten.

p 52

民族としてのユダヤ人は、質に対する量、優れた個人に対する劣った集団、より高い質の少数派に対する劣った多数派という永遠の闘争を経験する。

Die Hauptwurzeln des Antisemitismus sind Beschränktheit und Neid: Beschränktheid in Religiösen oder im Wissenschaftlichen; Neid im Geistigen oder im Wirtschaftlichen.

p 52

反ユダヤ主義の主な根源は、狭量と妬みです:宗教または科学的な狭量;精神面または経済面での妬み。

Dadurch, daß sie aus einer internationalen Religionsgemeinschaft, nicht aus einer lokalen Rasse hervorgegangen sind, sind die Juden das Volk der stärksten Blutmischung; dadurch, daß sie sich seit einem Jahrtausend gegen die übrigen Völker abschließen, sind sie das Volk stärkster Inzucht.

p 52

地元の人種からではなく、国際的な宗教共同体から生まれたユダヤ人は、最強の混血の人々です;千年もの間、他の民族から自分自身を遮断してきたので、彼らは最も近親相姦的な民族である。

Nicht bloß die revolutionäre Geistesaristokratie von morgen - auch die plutokratische Schieber-Kakistokratie von heute rekrutiert sich vornehmlich aus Juden: und schärft so die agitatorischen Waffen des Antisemitismus.

p 53

このように、上流貴族と同様に、彼らの中から選ばれた人々は意志力の強さ心の鋭さを兼ね備えている一方で、ユダヤ人の他の部分は近親交配の欠点と混血の欠点を組み合わせている:制限のある性格の悪さである。

Tausendjährige Sklaverei hat den Juden, mit seltenen Ausnahmen, die Geste des Herrenmenschen genommen.

p 53

数千年の奴隷制度は、まれな例外を除いて、ユダヤ人から主人たる人種の仕草を奪われたのである。

※翻訳者注
他の人種を奴隷にしてきたのはユダヤ人です。
参考 誰が奴隷をアメリカに連れてきたのか?:https://note.com/pharaoh_class/n/n6594dbb93725

Dauernde Unterdrückung hemmt Persönlichkeitsentfaltung: und nimmt damit ein Hauptelement des ästhetischen Adelsideals.

p 53

永久的な抑圧は人格の発達を阻害する:したがって、審美的な貴族の理想の主な要素を奪ってしまう。

An diesem Mangel leidet, physisch wie psychisch, ein Großteil des Judentums; dieser Mangel ist die Hauptursache, daß der europäische Instinkt sich dagegen sträubt, das Judentum als Adelsrasse anzuerkennen.

p 53

ユダヤ人の多くは、肉体的にも精神的にもこの欠陥に苦しんでいる;この欠点が、ヨーロッパ人の本能がユダヤ人を高貴な人種として認めることに消極的な主な理由である。

Das Ressentiment, mit dem die Unterdrückung das Judentum belastet hat, gibt ihm viel vitale Spannung; nimmt ihm dafür viel vornehme Harmonie.

p 53

抑圧がユダヤ人に負わせた恨みは、ユダヤ人に多くの生命的緊張を与えている;ユダヤ人から多くの高貴な調和を奪います。

Übertriebene Inzucht, verbunden mit der Hyperurbanität der Ghetto-Vergangenheit, hatte manche Züge physischer und psychischer Dekadenz im Gefolge. Was der Kopf der Juden gewann, hat oft ihr Körper verloren; was ihr Hirn gewann, hat ihr Nervensystem verloren.

p 53

過度の近親交配は、過去のゲットーの超都市化とあいまって、その後の身体的および心理的な退廃の特徴をいくつか持っていました。ユダヤ人の頭が得たものは、しばしば体を失った;脳が得たものは神経系を失った。

So leidet das Judentum an einer Hypertrophie des Hirnes und stellt sich so in Gegensatz zur adeligen Forderung harmonischer Persönlichkeitsentfaltung.

したがって、ユダヤ人は貴族の要求と調和のとれた人格の発達に反対する脳の肥大に苦しんでいます。

Die körperliche und nervöse Schwäche vieler geistig hervorragender Juden zeitigt einen Mangel an physischem Mut (oft in Verbindung mit höchstem moralischen Mut) und eine Unsicherheit des Auftretens: Eigenschaften, die heute noch mit dem ritterlichen Ideal des Adelsmenschen unvereinbar erscheinen [53]

p 53

多くの精神的に優れたユダヤ人の肉体的および神経的な弱さは、肉体的な勇気の欠如(しばしば最高の道徳的勇気と組み合わされます)と行動の不確実性をもたらします:今日でも貴族の騎士の理想とは相容れないと思われる資質。

奴隷の民に傷つけられた高貴な主人種(Noble Master Race damaged by Slave People)

So hat das geistige Herrenvolk der Juden unter Zügen des Sklavenmenschen zu leiden, die ihm seine historische Entwicklung aufgeprägt hat: noch heute tragen viele jüdische Führerpersönlichkeiten Haltung und Geste des unfreien, unterdrückten Menschen.

p 54

このように、ユダヤ人の精神的な主人である民族は、その歴史的発展が刷り込んだ奴隷的人間の特徴に苦しめられなければならないのである:今日でも、多くのユダヤ人の指導者的な人格は、不自由で抑圧された人間の態度や仕草を持っています。

In ihren Gesten sind herabgekommene Aristokraten oft adeliger als hervorragende Juden. Diese Mängel des Judentums, durch die Entwicklung entstanden, werden durch die Entwicklung wieder verschwinden.

p 54

彼らの仕草において、落ちぶれた貴族は、しばしば傑出したユダヤ人よりも貴族的である。発展によって生まれたユダヤ人のこれらの欠陥は、発展によって再び消えていくだろう。

Die Rustikalisierung des Judentums (ein Hauptziel des Zionismus), verbunden mit sportlicher Erziehung, wird das Judentum vom Ghetto-Rest, den es heute noch in sich trägt, befreien.

ユダヤ教の素朴化 (シオニズムの主要な目標) は、スポーツ教育と組み合わされて、ユダヤ人を、今日でも残っているゲットーの残骸から解放します。

Daß dies möglich ist, beweist die Entwicklung des amerikanischen Judentums. Der faktischen Freiheit und Macht, die das Judentum errungen hat, wird das Bewußtsein derselben, dem Bewußtsein allmählich Haltung und Geste des freien, mächtigen Menschen folgen.

p 54

アメリカのユダヤ人の発展はこれが可能であることを証明しています。ユダヤ人が達成した事実上の自由と権力は、同じことを意識することによって、その意識は徐々に自由で強力な人間の態度と仕草になっていくでしょう。

Nicht nur das Judentum wird sich in der Richtung des westlichen Adelsideals wandeln - auch das westliche Adelsideal wird eine Wandlung erfahren, die dem Judentum auf halbem Wege entgegenkommt.

ユダヤ人は西洋貴族の理想の方向に変化するだけでなく、西洋貴族の理想もユダヤ教に中途半端に対応する変化を経験するだろう。

In einem friedlicheren Europa der Zukunft wird der Adel seinen kriegerischen Charakter abstreifen und mit einem geistig - priesterlichen vertauschen.

未来のより平和なヨーロッパでは、貴族はその好戦的な性格を取り除き、精神的な聖職者的な性格と交換するでしょう。

Ein pazifiziertes und sozialisiertes Abendland wird keine Gebieter und Herrscher mehr brauchen - nur Führer, Erzieher, Vorbilder. [54]

p 54

平和で社会化された西洋は、もはや主人や支配者を必要とせず、指導者、教育者、ロールモデルだけが必要になります。

Europa ist religiös von Juden, - militärisch von Germanen erobrert worden: in Asien siegten die Religionen Indiens und Arabiens: - während dessen politische Vormacht Japan ist.

p 78

ヨーロッパは、宗教的にはユダヤ人に、軍事的にはゲルマン民族に征服された:アジアでは、インドとアラビアの宗教が勝利した: - その間、政治的な優位は日本である。

優生学(Eugenik)

Praktischer Idealismus Seite 50 56:

„Dann wird die erotische Lebensform der Minderwertigen und Mittelmäßigen Freie Liebe sein, der Auserwählten: Freie Ehe. So wird der neue Zuchtadel der Zukunft nicht hervorgehen aus den künstlichen Normen menschlicher Kastenbildung, sondern aus den göttlichen Gesetzen erotischer Eugenik.

そして、劣等性や凡人のエロティックな生き方は、選ばれし者自由な愛、すなわち自由な結婚になるでしょう。したがって、未来の新しい繁殖貴族は、人間の階級形成の人為的な規範からではなく、エロティックな優生学の神聖な法則から出現するでしょう。

Die natürliche Rangordnung menschlicher Vollkommenheit wird an die Stelle der künstlichen Rangordnung: des Feudalismus und Kapitalismus treten.

p 56

人間の完全性の自然なヒエラルキーは、人工的なヒエラルキーに置き換えられる:封建主義と資本主義

Der Sozialismus, der mit der Abschaffung des (weißen) Adels, mit der Nivellierung der Menschheit begann, wird in der Züchtung des Adels, in der Differenzierung der Menschheit gipfeln. Hier, in der sozialen Eugenik, liegt seine höchste historische Mission, die er heute noch nicht erkennt: aus ungerechter Ungleichheit über Gleichheit zu gerechter Ungleichheit zu führen, über die Trümmer aller Pseudo-Aristokratie zu echtem neuem Adel.“

pp 56 ~ 57

(白人の) 貴族階級の廃止と人類の平準化から始まった社会主義は、貴族の育成、人類の差別化という形で頂点に達するだろう。ここに、社会的優生学において、彼の最高の歴史的使命があるのだが、彼は今日でもまだそれを認識していない:不当な不平等から平等を経て正当な不平等へ、あらゆる擬似貴族制の廃墟を経て、真の新しい貴族へ。

クーデンホーフ・カレルギーの自伝で次のように述べています:(Coudenhove-Kalergi in his autobiography:)

"At the beginning of 1924, we received a call from Baron Louis de Rothschild; one of his friends, Max Warburg from Hamburg, had read my book and wanted to get to know us.

「1924年の初め、Louis de Rothschild男爵から電話がありました;彼の友人の 1 人、ハンブルグ出身のMax Warburgが私の本を読んで、私たちのことを知りたがっていました。

To my great surprise, Warburg spontaneously offered us 60,000 gold marks, to tide the movement over for its first three years ....

驚いたことに、Warburgは、最初の3年間を乗り切るために、私たちに6万マルクの金貨を自発的に提供してくれたのです …

Max Warburg, who was one of the most distinguished and wisest men that I have ever come into contact with, had a principle of financing these movements.

私がこれまで接触した中で最も著名で最も賢明な人物の 1 人であるMax Warburgは、これらの運動に資金を提供する主義を持っていました。

He remained sincerely interested in Pan-Europe for his entire life.

彼は生涯、汎ヨーロッパに心から関心を持ち続けました。

Max Warburg arranged his 1925 trip to the United States to introduce me to Paul Warburg and financier Bernard Baruch."

Max Warburgは1925年のアメリカ旅行を手配し、Paul Warburgと金融家のBernard Baruchを紹介してくれた。」

Finance theorist Ludwig von Mises (supported by a grant from the Rockefeller Foundation) also participated in Coudenhove-Kalergi's Pan-European Movement.

金融理論家のLudwig von Mises (ロックフェラー財団からの助成金によって支援された) も、クーデンホーフ・カレルギの汎ヨーロッパ運動に参加した。

Later von Mises disciples Arthur Burns and Milton Friedman spread von Mises ideas through a network of secret 'conservative' think tanks, led by the Mont Pelerin Society. (More here)

後にvon Misesの弟子であるArthur BurnsMilton Friedmanは、Mont Pelerin Societyが率いる秘密の「保守的」シンクタンクのネットワークを通じてvon Misesの思想を広めた。 (詳細はこちら)


Paul Warburg
Bernard Baruch

The family of (Samuel Moses) Del Branco in 1559 moved from Italy to Germany taking the name Warburg. In 1798, the family founded the bank of M. M. Warburg & Co. Paul Warburg was a German immigrant arriving in America together with his brother Felix. Both brothers, who were Illuminati and also member of B'nai B'rith, became partners of the banking house Kuhn, Loeb & Co.

1559年に (Samuel Moses) Del Branco一家はイタリアからドイツに移住し、Warburg姓を名乗った。1798年、一家はM. M. Warburg & Co.の銀行を設立した。Paul Warburgは兄Felixと共にアメリカに到着したドイツ系移民だった。イルミナティであり、B'nai B'rithのメンバーでもあった兄弟は、銀行会社 Kuhn, Loeb & Co. のパートナーになりました。

The well-known freemason James Paul Warburg said before the US Senate on 17 February 1950: "We shall have World Government, whether we like it or not. The only question is whether World Government will be achieved by conquest or consent."

有名なフリーメーソンのJames Paul Warburgは、1950 年 2 月 17 日に米国上院で次のように述べました:「好むと好まざるとにかかわらず、我々は世界政府を持つことになる。唯一の問題は、世界政府が征服によって達成されるか、同意によって達成されるかである。」

Paul Warburg was married to Nina Loeb, daughter of the banker Salomon Loeb. Kuhn, Loeb & Co., of the most influential finance company in the United States in the early 1900s. Paul's brother Felix Warburg was married to Frieda Schiff, whose father was the notorious Jacob Schiff. Schiff, a leading Zionist, was the principal owner of Kuhn, Loeb & Co. He had helped finance Lev Trotsky when the bolsheviks seized power. Prior to that, he had helped Alexander Kerensky (Aron Kiirbis) to power. Jacob Schiff had further ordered Lenin to execute the tsar family, as demonstrated by the telegram he
sent to Lenin.

Paul Warburgは銀行家Salomon Loebの娘Nina Loebと結婚した。 1900年代初頭に米国で最も影響力のある金融会社であった Kuhn, Loeb & Co.。Paulの弟Felix Warburgは、悪名高いJacob Schiffを父に持つFrieda Schiffと結婚していた。Schiffは、シオニストの代表格であり、 Kuhn, Loeb & Co.の主要オーナーであった。彼は、ボルシェビキが権力を握った時、Lev Trotskyに資金援助をしたことがある。それ以前は、Alexander Kerensky (Aron Kiirbis) が権力を握るのを手伝っていました。 Jacob Schiffはさらに、レーニンに送られた電報が示すように、皇帝一族を処刑するようレーニンに命令した。

出典(Source)

Practical Idealism - Coudenhove Kalergi English Translation complete book (download pdf)

April 18 2008 - European Union honors racist philosopher Coudenhove-Kalergi, architect of the EU dictatorship

2008 年 4 月 18 日 - 欧州連合は、EU 独裁政権の立役者である人種差別主義者の哲学者クーデンホーフ・カレルギを称える

Walter Lippmann, Friedrich von Hayek, Otto von Habsburg, Coudenhover-Kalergi, Hjalmar Schacht, Rothschild, Ludwig Von Mises, Arthur Burns, Milton Friedman, Mont Pelerin Society, Murray Rothbard. Detailed background: The Synarchy - A 'Judeo-Christian' Theocracy - Front for the International Jewish Banking Cartel

詳細な背景シナジー - 「ユダヤ・キリスト教」神権政治 - 国際ユダヤ銀行カルテルの戦線

Balder.org 30 november 2013 - November 12, 2012 - The award of the Coudenhove-Kalergi Prize to EU President Van Rompuy

Balder.org 2013年11月30日 - 2012年11月12日 - EUのVan Rompuy 大統領への Coudenhove-Kalergi 賞の授与

Wiki-Company - Masonic Politicians

Freemasons, Jabulon, Königlicher Bogen vom Unsinn 6 januar 2012 - Graf Richard Nikolaus Coudenhove-Kalergi

R.N. Coudenhove-Kalergi Wikipedia Deutsch

Gerd Honsik - Rassismus legal? – Halt dem Kalergiplan

Verschwörungen - Richard Nikolaus Graf von Coudenhove-Kalergi


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?