ヒョンジン自作曲 “Contradicting” 歌詞 日本語訳 - 訳者の独り言を添えて.. / 현진 자작곡 “Contradicting” 가사 일본어 번역 - 번역자의 혼잣말을 곁을여..
※ 私の訳は完全直訳ではありません。表現力をつけたいので、読み解いた上で意訳となっている部分があります。
Contradicting / 作詞: HYUNJIN
Why is love so contradicting
I can’t stop it so addicting
Why is love so
Why is love so
僕らの温かかった時間たちは いつのまにか光を失い
漂う最中にも頭の中に侵食して もう
お互いの考えを論ずる
僕は愛というのは
一瞬で消えてしまうとは思わないから
どれだけ水を飲んでも乾いた気分だ
やるせなく夜を飲み込んだ
ひょっとしてばれてしまうんじゃないかと布団に包まり
なんとか押さえつけて耐えるんだ
僕は愛という感情に期限なんてない
戻ったとしても同じ過ちを繰り返す
目に見えてしまうみたいだ 素直さと偽りの混沌
I loved you but 結末は他人と同じだ
Why is love so contradicting
I can’t stop it so addicting
Why is love so
Why is love so
Why is love so contradicting
I can’t stop it so addicting
Just fade away
Just get away
まるで終点もなく走る汽車に乗った気分
君と僕が感じた風は眠りにつき
祝福される気分の陽射しも束の間
君の瞳はいつのまにか波に飲まれ
冷たくなった心の中には霜がつく
目に見えてしまうみたいだ 吹いてもまたすぐにできる
約束していたことたちの行方はもう
水の泡になり消える、目の前から遠く
So I just wanna go back
僕たちの時間たちはいつの間にかまた空白
小説として始めて 書き進める最後の章は詩となった
思い出たちの内容はひとまず後にして
別れの短い段落の深みに
悲しみと新しさがこれをさらに彩る
手先で紡いでゆく音律に crying all day
Why is love so contradicting
I can’t stop it so addicting
Just fade away
Just get away
Why is love so contradicting
I can’t stop it so addicting
Just fade away
Just get away
訳者の独り言
번역자 혼잣말
ソウルから一時帰国中
故郷に帰る日本列島を北上する新幹線の中で
この記事を編集してる
いつも夏の記憶に輝きを与えてくれる
素敵な歌の贈り物をくれるヒョンジンに
愛と感謝を込めて
서울에서 잠시 귀국중
고향으로 가는 일본열도를 북상하는 기차 안에서
이 기사를 편집하고 있다
매번 나의 여름 기억에 빛을 주는
아름다운 노래를 선물해주는 현진이에게
사랑과 감사의 마음을 담아봐요
|
manna
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?