袴JAZZ 若槻|"Double Trouble"

ブルースBlues: 孤独感や喪失感、身近な悲しみなどを歌った音楽のジャンル。米国深南部でアフリカ系アメリカ人の間から発生した音楽の一種。ジャズやロックの起源とも言われている。

人生生きていれば嬉しいことも力がみなぎることがあるように落ち込むことやかったるいこともあるでしょう。
隠さずそれを正々堂々感じるままにその哀愁を歌いあげたアーティストたちがいたからブルースジャズがある。

SNSの普及で人生のいいところだけ「映える」ところだけ見せるのが潜在意識の中に植えつけられた。けれどもそんなフィルター加工してあからさま作ったような「共有」「輝き」はうわべだけのもの。
 
表現者は普通に過ごしている人々が本当は露骨に出して見たいけれどなかなかできないことや感情を芸術的に本能的に大胆に人間的に表現する人間たち。それを見て誰かが何かに気付いたり、共感したり、感じたりする。
それが表現者の本望なのじゃないかなぁ。

毎日楽しいこといっぱい!けれども楽しさや幸せは悲しみやかったるさがあるからこそそれは輝くものだ。

0%の時は徹底的に0になるから
100出さなきゃいけない時はすぐに200に行ける笑

朝家のドアを開けながら早く家帰りたいって思うのも自分。
Everyday TANOSHIIII!!!!!!!!!!!って子供みたいに走り回るのも自分。
規則正しい生活送ることに達成感感じるのも自分。
お酒にふわーってなりながら朝方まで何やら概念書き綴るのも自分。

ムラがあるのも波があるのもそれも人間味。

人間臭いから魅力的。
生きているから感じることができる。

それはとても大切なこと。

次の袴JAZZ若槻さんはウィスキーへの愛を踊ろうと思います。


歌詞意訳
.............................................................

"Double Trouble" by Otis Rush

I lay awake at night
夜眠れずに起きている
(Falls of love?), just so troubled
(愛にも頼れぬ)、何もうまくゆかない
It's hard to keep a job
仕事先を保つのだって大変だ
Laid off, I'm having double trouble
失業した、人一倍何やってもうまくゆかない

Hey, hey, yeah
They say you can make it if you try
「やってみればできる」なんて皆言うけれど
Yes, some of this generation is millionaires
確かにこの世には億万長者もいるけれど
It's hard for me to keep these clothes to wear
僕には自分を養っていくことすらギリギリだ。

You laugh at me walking, baby
君はトボトボ歩いてる僕をみて笑う
But I have no place to go
でも僕にはいく場所もないんだ
Bad luck and trouble taking me
凶運と諸々のことがのしかかってくる
I have no money to show
僕は一銭も持ってはいないんだ。

But hey, hey
To make it, you got to try
「やって見なけりゃ何も始まらない」
Baby, that's no lie
確かにそれはそうだけれども

Yes, some of this generation is millionaires
確かにこの世には億万長者もいるけれど
It's hard for me to keep these clothes to wear
僕には自分を養っていくことすらギリギリだ。

他の作品もあります!Website もチェックして見てねー
http://www.manatsutanaka.com/manatsuchoreography.html

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?