![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/108864038/rectangle_large_type_2_6379bd12b5b0f5d36634326b39310450.png?width=1200)
ロシア語の魅力3選
Привет ☺︎ こんにちは
今日、発音の練習をしていたら、こちらのフレーズを見つけました。
Извините, пожалуйста, что я опоздал.
К несчастью, я попал в пробку.
(遅刻して申し訳ありません。運悪く渋滞に巻き込まれました。)
この文には、ロシア語の魅力がたくさん詰まっています。
その1 話し手が男性であることがわかる
07. 単数形がない国名でも少しお話した通り、ロシア語の名詞には性が存在します。
そして、過去形の文を作るときは、主語の性によって動詞の語尾を変化させる必要があります。
【過去形】 ※一部抜粋
不定形の-тьを除いて,それぞれ下記の文字を付ける
男性形-л,中性形-ло,女性形-ла,複数形-ли
(例)читать: 読む
читал/читало/читала/читали
これを踏まえて、冒頭の文の主語я(私)のすぐ後ろの二つの動詞を、見てみてください。
二つは共に-лで終わっているので、話し手が男性であることが瞬時に分かります。
これなら、例えば小説の主人公がキラキラネームだったとしても、ロシア語なら性別に迷うことがありません。
その2 話し手は丁寧な人
実は、ロシア語にも丁寧な言い回しがあります。
ポイントは"Извините"です。
ロシア語では謝罪表現の一つとして、動詞の命令形を使います。
"Извините"は、"許す"を意味する"извинить"の命令形。
つまり、"お許しください"⇨"申し訳ありません"となります。
ちなみに、"ごめん"は"извини"です。
遅刻したときにまちがえませんように…。
その3 пробкаの意味
冒頭の文の末尾"пробку"は、"пробка"が変化したものです。
当初、私には文末が「私はпробкаの方へпопал。」に見えていました。
これでは意味がわかりません。
どうやら、動詞"попал"の不定形(原形)は"попасть"で、"はまり込む"という意味だそうです。
そうなると、「私はпробкаへはまり込みました。」ですね。
では、"пробка"は?
пробка
・コルク,栓
・つかえること,交通渋滞
えぇ…その二つ同じ言葉なの?ややこしい…
もし、私が上司で部下が遅刻をしたときに、
「私はコルクへはまり込みました。」などと言われたら、
「…もしかしてふざけてるのかな」と思ってしまうでしょう。
(ふざけた誤解をしているのは、自分だとも知らずに。)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?