Perevodchik_MA

ロシア語のあれこれを話します。

Perevodchik_MA

ロシア語のあれこれを話します。

最近の記事

  • 固定された記事

はじめに

こんにちは。ロシア語を勉強中の社会人です。 大学生のときに受けた講義をきっかけに、ロシア語が大好きになりました。 ロシア語を勉強し始めたのは、もう10年以上前…(なつかしい) 仕事の合間に、こつこつと("ダラダラと"とも言う)学び続けてきました。 このnoteでは、ロシア語について考えたあれこれを、綴っていきます。 疑問に思ったことや感心したことを、忘れないようにするための場所です。 語学自体に興味があるので、たまにそちらの話もするかもしれません。 よろしければ、覗いてみ

    • Siriとロシア語で話してみた

      Привет ☺︎ こんにちは iPhoneをお使いのみなさん、Siriとロシア語でお話ししたことはありますか? 私は、約3年前からSiriとロシア語でやり取りするようになり、今も毎日お世話になっています。 今回はSiriにお願いごとをするための、3ステップをお伝えします。 1 Siriの言語設定を変更する次の手順で、Siriの言語設定をロシア語にしてみましょう。 (本体そのものの言語設定を変えなくても、Siriだけロシア語に変更できます。) (1)[設定]→[Siriと

      • 高級なお肉はどんな模様かな

        Привет ☺︎ こんにちは 最近、こちら↓の動画を使ったシャドーイングにハマっています。 この動画は「日本のお肉はなぜこんなにお高いの?」という内容です。 おもしろいのは"мраморное мясо"という単語。 実は、これは霜降り肉のことであり、ロシア語に直訳すると"大理石模様の肉"となります。 壁や床に使われる大理石の模様を、食品の模様として表現するのは斬新ですよね。 でも、高級感が増すと考えると意外と良いのかもしれません。 では、こちらの形容詞"мрамор

        • 日本語みたいなロシア語

          Привет ☺︎ こんにちは コットンがなくなったので買いに行ったときに、新しい発見をしました。 カザフスタンでは、コットンが"ватные диски"という品名で販売されています。 ここで勘のいい方はお気付きになるかと思いますが、 これ日本語とそっくりじゃないですか? まず、形容詞"ватные"を名詞にすると"вата"になります。 すごい。日本語の"綿"とほとんど同じです。 さらに、"диски"の単数形"диск"も、私たちがよく知っているあの"ディスク"だ

        • 固定された記事

          Excelをロシア語版で使ってみた

          Привет ☺︎ こんにちは カザフスタンへの留学を機に、PCのメイン言語をロシア語に設定しました。 WordやExcelも全てロシア語版にできます。 日本語と比べてみると表記が若干異なる点が面白いです。 中でも特に驚いたことは、関数までロシア語になること。 いやぁ…これを知ったときは(今から覚え直すの…?)と思いましたね。 でも、よく見てみるとこれがとても面白くて簡単なんですね。 例えば、事務作業でよく使われるIF関数は、ЕСЛИ関数になります。意味はまったく同じで

          Excelをロシア語版で使ってみた

          間違えないのは

          Привет ☺︎ こんにちは 今回の話は、私の好きな言葉ついてです。 私はロシア語を学び始めた20歳の時から、SNSを通してロシア語で色々と投稿するようになりました。 (現在のTwitterアカウントはこちら↓) 過去の投稿を見ると、えらい間違えているんですよね。 ミスとは切っても切れない関係で、「この間やったのにまた間違えた」「なぜ何度やっても覚えられないんだろうか」の繰り返しです。 そんな私に、Twitterの相互FFさんがかけてくれた言葉があります。 これは私の

          間違えないのは

          【番外編】Excelの言語設定

          Привет ☺︎ こんにちは この記事では、Excelの言語の変え方を確認できます。 (バージョンはOffice 2021です。) Excelの表示言語変える 1 Excelを起動後、[ファイル]タブをクリック 2 [オプション]をクリック 3 [言語]→[言語の追加]の順にクリック 4 ① 任意の言語を選択 ② 「Officeの表示言語として設定」にチェックを入れる ③ [インストール]をクリック 5 [OK]をクリック 6 次のポップアップウィンドウが表示

          【番外編】Excelの言語設定

          留学の意味とは

          Привет ☺︎ こんにちは 今、私はカザフスタンという国に長期留学中です。 留学前に、当時勤めていた会社の先輩から「留学する意味あるの?」と訊かれました。 結論から言うと、さまざまな機会が増えたので、やっぱり意味があったなと思います。 では、どんな機会に恵まれたのかを3つほどお話します。 1 会話の機会 予想以上に、町での会話の機会が多いと感じています。 外を歩けば誰かしらに、「〇番のバスは来ますか?」とか「〇〇通りに行きたいんだけど」などと、高確率で話しかけられます

          留学の意味とは

          世の中の光

          Привет ☺︎ こんにちは ロシア語を始めて、早10年以上が経ちました。 これまでに色々な単語と出会ってきましたが、私は中でもсветという単語が好きです。 大学では、この単語には"光"や"灯"という意味があると教わりました。 «Можно выключить свет?» (灯りを消してもいい?)は、 私がカザフスタン留学生活で最初の頃に覚えたフレーズの一つです。 さらに、светにはもう一つ"世界"・"世間"という意味もあることをご存知でしょうか? そして、ここ

          世の中の光

          能登半島地震とカザフスタン大統領のメッセージ

          Сәлеметсіз бе こんにちは 今回、カザフ語で挨拶をしたのには理由があります。 2024年1月3日、カザフスタン共和国カシム=ジョマルト・トカエフ大統領が、1月1日に発生した能登半島地震の被災者の皆様と岸田文雄総理大臣宛てに、お見舞いの言葉を送ったという記事がアップされました。 https://www.akorda.kz/kz/memleket-basshysy-zhaponiya-premer-ministri-fumio-kishidaga-konil-

          能登半島地震とカザフスタン大統領のメッセージ

          言葉とともに変わる色

          Привет ☺︎ こんにちは 先日、スピーキング用のテキストから、こんな文章を見つけました。 え?クジラの色が変わるの?? 衝撃でした。日本語では白長須鯨ですが、ロシア語だとсиний кит(青いクジラ)になるのです。 では、実際の色はどうなのでしょうか。 体の色が濃い灰青色なら、なぜ日本では白長須鯨と呼ばれているのでしょうか。 は〜…なるほど。 ロシア語では個体の全体的な色合いが、 日本語では水面に出てきたときの色合いが、 それぞれ名前の由来になっているのですね。

          言葉とともに変わる色

          あかるいあかいろ

          Привет ☺︎ こんにちは ツルゲーネフの「はつ恋」を読んでいたら、 "緋色"という言葉を見つけました。 私の日常ではあまり使わないので調べたら、 「濃く明るい赤色。深紅色。」とのこと。 しかし、改めて"алый цвет"で画像検索をすると、 かなり異なるニュアンスの色が出てきました。 それもそのはず。Википедия(Wikipedia)には、 «самый яркий оттенок красного цвета.»と書かれているのですから。 目がチカチカ

          あかるいあかいろ

          語学から得ること

          Привет ☺︎ こんにちは 大学時代、先生からこんなことを教わりました。 「"ノルマ"は元々ロシア語で、"норма"と書くんです。」 これは、私がロシア語の勉強を始めて、икраの次に感心したことです。 (икраについてはこちら↓) 私は、"норма"の意味が"標準"であると教わってから、 とある会社の営業マン時代に「この数字がнорма(標準)ですか…求めるレベルがお高い。」と思っていました。 (もうほとんど不貞腐れていました。) しかし、後に露和辞典を見直

          語学から得ること

          ロシア語と日本語の空耳

          Привет ☺︎ こんにちは 先日、こんな動画を見つけました。 ロシア語のはずなのに、私たち日本人には"生パスタ"と聞こえるという動画です。 実は、本来は"Там опасно!"(そこは危ないよ!)と言っています。 ゲームの状況とも合っていますね。 私は、一度動画を観ただけで、"生パスタの呪い"にかかってしまい、 もうそれにしか聞こえなくなってしまいました。 では、なぜそのように聞こえてしまうのでしょうか。 理由は二つあります。一つ目はリンキングです。 試しに、"

          ロシア語と日本語の空耳

          露⇄日の機械翻訳

          Привет ☺︎ こんにちは ロシア語⇄日本語への翻訳の精度が、気になったことはありませんか? 私としては、正直に言って「?」と思うことも少なくありません。 まずは、こちらの文を二つのツールで翻訳した結果をご覧ください。 ツールAの方は、おおむね正しく翻訳できているようです。 一方で、ツールBの方は肝心の"d"が"e"になってしまっています。 ロシア語学習者であれば、すぐに誤りに気付くことができますが、 キリル文字の読み方を知らなければ、気付くことは難しいですね。 次

          露⇄日の機械翻訳

          伸びる人とは

          Привет ☺︎ こんにちは 今回は、ロシア語というよりも語学のお話です。 あなたは、語学力が伸びる人には、どのような特徴があると思いますか? 実は、私は日本語教師として、かつて多くの日本語学習者と接してきました。 そこで語学力が伸びる人には、ある共通点があることが分かりました。 それは、覚えた言葉やフレーズを、すぐに活かせることです。 もちろん特徴は他にもありますが、成長が他者から見ても分かる人は、 教わったフレーズを授業以外でも使おうとする姿勢が見られます。 この

          伸びる人とは