見出し画像

Growing up (feat. Ed Sheeran)/ Macklemore & Ryan Lewis 和訳 親も子も日々成長さ(2016)

この曲は子どもたちに贈る曲である。
きっと親として誰しも同じ思いがあるでしょう。
実際にこのアーティストが子どもが生まれるときに作った歌のようで、子どもへのメッセージが具体的で、身に染みてリアルである。
ヘルメットかぶってねって、泣けます。
ほんと曲を聴きながら子どもの人生を思い泣けてくる名曲です。

They say boys don’t cry
 みんな言うのさ、男の子は泣くもんじゃないって
But your dad has shed a lot of tears
 だけどお前のパパはたくさんの涙を流してきたよ
They say I should be a strong man
 みんな言うさ、強い男であるべきだって
But baby, I’m still filled with fear
 だけど、俺はまだ恐怖心で一杯さ
Sometimes I don’t know who I am
 時々自分が何者なのかわからないんだ
Sometimes I question why I’m here
 時々なんでここに居るのか疑問に思うのさ
I just wanna be a good dad
 ただ良いパパになりたいんだ
Will I be? I have no idea
 なれるかな? わからないんだ
They say girls shouldn’t be tough
 みんな言うさ、女の子は強くあるべきじゃないって
And moms should raise their kids at home
 そしてママ達は家で子供達を育てるべきだって
But baby, I know that that isn’t true
 だけどベイビー、それは真実じゃないって俺は知ってるのさ
Cause your mom’s the toughest person I know
 だって君のママは俺の知る限り1番強い人だからさ
I wanna raise you to be like her
 俺はお前を彼女のように育てたいのさ
And watch you show the world how to do it on your own
 そして自分自身の力でやりきるのを世界に示す姿を見ていたいんだ
I’m still tryna figure out who I am
 俺はまだ判ろうとしてる途中さ、自分ってやつをね

I don’t wanna mess this up or do this wrong
 俺はこれを台無しにしたり間違えたりしたくないんだ
I’m gonna be there for your first breath
 俺はそこにいたいんだ、お前のはじめての呼吸のために
I don’t know if I’ll be there for your first step
 最初の一歩を踏み出す時にそこにいられるかはわからない
I can promise you that I’ll try to work less
 約束するよ、働き過ぎないようにするってね
But the tour’s routed, and I got this album
 けど、このツアーは予定されて、このアルバムを出したよ
Put in so many hours, and I just want the outcome
 何時間もかけたさ、そしてただ世に出て欲しいのさ
To be something that I can look back and I can be proud of
 振り返って、誇りにできる何かになるために
Don’t wanna be a dad that’s living in FaceTime
 FaceTimeの中で生きてるパパにはなりたくないよ
But I got a world to sing to and you at the same time
 けど俺は歌う世界とお前を同時に手に入れたのさ
I won’t spoil you, you can trust that
 お前を甘やかさないよ、信頼してくれ 
For your sweet sixteen, you get a bus pass
 お前が16歳の時はバスのパスを手に入れてやるさ
Had your heart broken? Been there, done that
 失恋したら?そのままでいいのさ、そういうこともあったさ
I love you and I can’t give you enough of that
 お前を愛してるよ、十分に愛を与えられないかもしれんぐらいに
Give back to community that raised you up
 お前を育ててくれたコミュニティに恩返しをしよう
Read Langston Hughes, I suggest “A Raisin in the Sun”
 ラングストンヒュージを読んで、太陽の中のレーズンがおすすめさ
Listen to Sam Cooke, a change gon’ come
 サムコークを聴いて、変化はやってくる
You put the work in, don’t worry about the praise, my love
 努力はし続けろ、評価は気にするな、愛しい子よ
Don’t try to change the world, find something that you love
 世界を変えようとするな、熱中できる何かを見つけるんだ
And do it every day
 そして毎日それをやるんだ
Do that for the rest of your life
 お前の残りの人生ずっとそれをしなさい
And eventually, the world will change
 そして最終的に、世界のほうが変わるだろう

I’ll be patient, one more month
 俺は耐えるよ、もうひと月さ
You’ll wrap your fingers round my thumb
 お前は俺の親指に指を巻きつけるだろう
Times are changing, I know
 時は変化していく、わかるよ
But who am I if I’m the person you become
 けど俺はお前がなるべき人になるんだ
If I’m still growing up, up, up, up
 もし俺が成長しているんならね
I’m still growing up, up, up, up
 まだ成長していくのさ
I’m still growing up
 まだ伸びていけるさ


I recommend that you read “The Alchemist”
 『アルケミスト』を読むのをおすすめするよ
Listen to your teachers, but cheat in calculus
 先生たちのいうことをよく聞きなさい、でも計算はうまくやれよ
Tell the truth, regardless of the consequence
 本当のことを言うんだよ、結果はどうだっていいから
And every day, give your momma a compliment
 毎日、ママを褒めてあげて
Take your girl to the prom
 彼女をプロムに連れて行けよ
But don’t get too drunk hanging out the limo
 けど、飲み過ぎはダメだよ
Slow dance with your woman in your arms
 お前の彼女とスローダンスを踊るんだ、お前の腕に抱いて
Sneak her in after but boy, you better tiptoe
 そのあと彼女と忍び込むのさ、けど忍び足でな
Don’t wake your mom up
 ママを起こさないようにね
Do yoga, learn ‘bout karma
 ヨガをするんだ、カルマについて学びなよ
Find God, but leave the dogma
 神を見つけるんだ、宗派からは離れておけ
The quickest way to happiness? Learning to be selfless
 幸せの近道は?って、無欲でいることを学ぶんだ
Ask more questions, talk about yourself less
 もっと質問をしなさい、自分のことを話すより先に
Study David Bowie, James Baldwin and 2Pac
 デビッドボウイを勉強しなさい、ジェイムスボールド、2パックもね
Watch the sun set with best friends from a rooftop
 親友と屋上からサンセットを見なさい
Wear a helmet, don’t be stupid
 ヘルメットをしなさい、馬鹿をしないで
Jaywalk, but look before you do it
 道を渡るのは自由さ、けど行く前に見るんだよ

If it snows, go outside, build a jump, get some help
 もし雪が降ったら、外に出て、ジャンプして助けを得るんだ
Get a sled, thrash the hill with your friends, ‘til it melts
 ソリに乗って、友達と一緒に、溶けるまで丘を走りな

Go to festivals, camp, fall in love and dance
 フェスに行って、キャンプにも行って、恋に落ちて、ダンスをしなさい
You’re only young once, my loved one, this is your chance
 君が若いのは一度っきり、愛しい子、これはお前のチャンスだよ
Take risks, cause life moves so fast
 リスクをとれ、人生はどんどん進んでしまうから
You’re only young once, my loved one, this is your chance
 若いのは一度きり、なあ、これはお前のチャンスなんだよ。


I’ll be patient, one more month
 もうひと月、我慢しよう
You’ll wrap your fingers round my thumb
 お前は俺の親指に指を巻きつけてくるのさ

Times are changing, I know, but who am I if
 時代は変わり続けている、わかるよ、けど俺は誰なんだ
I’m the person you become
 俺はお前がなるべき人だ
If I’m still growing up, up, up, up
 もし俺が今も成長続けてるんならね
I’m still growing up, up, up, up
 今もまだ成長していくんだ

I’ll be patient, one more month
 もうひと月、耐えるよ
You’ll wrap your fingers round my thumb
 お前が俺の親指に指を巻きつけるんだ
Times are changing, I know
 時代は変化していく、わかるよ
But who am I if I’m the person you become
 けど俺は、お前がなるべき人になるさ
If I’m still growing up, still growing up, still growing up
 もし俺が成長してるんならね、まだ成長していくんだ、まだ成長するよ
If I’m still growing up, still growing up, still growing up
 もし俺がまだ成長するのならね、まだ成長していくさ、してるのさ


I’m still growing up
 俺はまだ成長しいく
I’m still growing up, ooh
 俺は今も成長していくよ
I’m still growing up
 俺はまだ成長してる
I’m still growing up
 俺はまだ成長していくのさ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?