見出し画像

Courage / Ruel 和訳 勇気を持てたらな(2020)

勇気や度胸、勇敢さと言う意味のcourage
この曲は、オーストラリア出身のRuelという2002年生まれのアーティストによるものだ。
挑戦して新しい自分に踏み込みたいけど、すこし勇気がたりないときに、寄り添ってくれるようなそんな曲だよ。
ギターを持ち出してきて、歌いながらパワーを貯めていこう。押さえやすいコードだよ。
G D Am Em ………

Courage / Ruel

Wet paper on my doorstep, raining all night
 ドアの外には湿った新聞紙、夜中降ったの雨のせいだ
It’s okay, I don’t wanna read it anyway
 大丈夫さ、結局読みたいわけじゃないからさ
Turn the TV just to hear the voices talking, maybe
 テレビをつけようかな、ただ話し声が聞こえるように

Sofa’s so uncomfortable
 ソファは全然快適じゃなくって
When I jammed the door and leave it open
 建て付けの悪いドアは、開いたままにしとく
But I’ve been thinking
 けどずっと考えてるのさ

If I try again, I know I’d run
 もしまた挑戦したとして、ぼくは逃げてしまうんだろう
Trappin’ the words through the back of my tongue
 舌の奥の方で言葉を閉じ込めてしまうだろう
Poisonous is what I’ve become
 有毒物にぼくはなってしまったのさ
I’d try again, but I don’t have the courage
(Courage)
 もう一度挑戦したいよ、だけど勇気がないんだ

Facin’ the sun from the rooftop playin’ a sad song
 屋上から太陽を見上げながら悲しい歌をかけるのさ
Feelin’ bad for myself
 自分自身にとってよくない感じだ
All of  my friends back home say I should be happy, maybe
 故郷の友達はみんな言う、ぼくが幸せになるべきだって、たぶんね

Sofa’s so uncomfortable
 ソファーは全然快適じゃないや
When I jammed the door and leave it open
 ドアがガタついてて開けたままにしてるせいかな
But I been thinkin’
 ずっと考えてるのさ

If I try again, I know I’d run
 もしまた挑戦しても、結局ぼくは逃げるだろうって分かるのさ
Trappin’ the words through the back of my tongue
 舌の奥の方で言葉を閉じ込めてしまうだろう
Poisonous is what I’ve become
 有毒物にぼくはなってしまったのさ
I’d try again, but I don’t have the courage, oh (Courage)
 また挑戦したいけど、だけど勇気がないんだ


It hurts so good, bad nights
 成長の為の痛み、最悪な夜たち
Feel the same as they did then
 みんなが同じように感じてきたものだろう
I wish someone had told me how it ends
 誰かがけじめの付け方を教えてくれたらって思ってる
I’m not so good at tryin’
 挑戦するのは得意じゃないのさ
My words in my defense
 防御の中のぼくの言葉たち
I wish someone had told me, told me
 誰かがぼくに言ってくれたらって願うのさ

If I try again, I know I’d run
 もしもう一度挑戦するなら、結局ぼくは逃げてしまうんだろう
Trappin’ the words through the back of my tongue
 舌の奥の方で言葉を閉じ込めてしまうだろう
Poisonous is what I’ve become
 僕は毒になってしまったのだ
I’d try again, but I don’t have the courage (Courage, yeah; courage)
 また挑戦したいけど、だけど勇気がないんだ。

※comfortable は 快適 くつろぐみたいな意味
uncomfotable は 心地よくない、くつろげないという逆の形容詞。
接頭辞のun は 〜でない という否定の意味で、fair 公平⇆unfair 不公平 や happy ⇄ unhappy の例があるね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?