【和訳・日本語歌詞】[ウヨンウ弁護士は天才肌OST] 김종완(of NELL) 용기(Brave)
너를 보며 나를 생각 했어
君を見ながら自分のことを考えていた
머뭇거리는 그 눈빛으로
躊躇うようなまなざしで
왠지 모를 너만의 것이 있겠다고
なぜかわからないけど君だけのものがあるんだと
조용히 맴도는 네가
静かに漂う君が
말없이 말하는 네가
言葉なく話す君が
너 다웁게 빛나는 걸
君らしく輝くことを
너를 보며 나를 알게 됐어
君を見ながら自分について知っていくんだ
작은 그곳에 숨 돌릴 틈 없다는 걸
小さなその場所に息つく場所がないということ
알 수 없는 바람이 날 찾아왔어
理解できない風が私に訪れた
나처럼 꿈꾸는 네가
私みたいに夢見る君が
자꾸만 보이는 네가
やたらと目に入る君が
소리 없이 내 문을 열어
音もなく私の扉を開ける
한 걸음 뒤에선 당신이
一歩後ろであなたが
그렇게 세상과 날 발 맞추게 하네
そうやって世界と私の歩調を合わせてくれるんだね
물결처럼 나는 자유롭게
波のように 私は自由に
가슴 뛰게 하는 널 향해
胸をときめかせる君に向かって
한 걸음 뒤에선 당신이
一歩後ろであなたが
그렇게 세상과 날 발 맞추게 하네
そうやって世界と私の歩調を合わせてくれるんだね
물결처럼 나는 자유롭게
波のように 私は自由に
가슴 뛰게 하는 널 향해
胸をときめかせる君に向かって
한 걸음 뒤에선 당신이
一歩後ろであなたが
그렇게 세상과 날 발 맞추게 하네
そうやって世界と私の歩調を合わせてくれるんだね
물결처럼 나는 자유롭게
波のように 私は自由に
가슴 뛰게 하는 널 향해
胸をときめかせる君に向かって
いかがだったでしょうか?
今回の和訳では、この歌詞は誰が誰に向けたものなのかを意識して和訳しました!
最初のブロックは私はジュノ →ヨンウだと思うのですよね。
そのあとはヨンウ→ジュノ の歌詞だと思います。
そう考えて聞くと、「私と世界の歩調を合わせてくれる」という歌詞がとても素敵ですよね。
「ウヨンウ弁護士は天才肌」残り6話です!
感想noteも書きたいのですが、時間ができた時にゆっくり書きたいです。
Twitterで騒いでいるので、アンギョン(@paradim800)是非遊びに来てください!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?