見出し画像

2024年7月のベスト・オブ・バーチ

早いもので、7月も今日で終わり。
というわけで、今月作った45編の11音節詩の中から、最も優れた作品を3編選んでみる。自画自賛するのは感じが悪いので、自作の詩は避けて...


■選者:ローリス M.

Il tramonto è arrivato... 🌄 ed era ora
Poi tra quattro o cinque ore arriva Aurora 🌅

(日本語訳)
やっと、日没 🌄 の時...
そして、あと4,5時間で夜明け 🌅 が来る


【La gatta in kimono】
Sei proprio bella col kimono 🥋 rosa
E per la foto ti sei messa in posa 💖

(日本語訳)
【着物を着た猫】
君は本当に美しい。ピンクの着物 🥋 が似合ってる
写真のためにポーズをとってる 💖


【Poesia Loris】
Sei tu il mio eroe! Dopo la grande prova 💪
Hai vinto il caldo con granita d'uva! 🍇

(日本語訳)
Loris英雄うた
君は勇者だ! 試練 💪 を乗り越え
葡萄 🍇 のかき氷で暑さに勝った!


■選者:アンドレア M.

Al tramonto si suonano le crotte:
"sogni d'oro al sole, buonanotte".

(日本語訳)
夕焼けにクロッタのが響く。
太陽によい夢を。おやすみ。


Le donne mie hanno altissimi tacchi.
Belli, ma non van bene per gli scacchi.

(日本語訳)
僕のクイーンたちの靴のかかとは高い。
綺麗だけど、チェスには不向きだ。


【Il suo nome è Cucurello】
Che figo! È un velociraptor, quello!
No, non è un dinosauro, ma un uccello.

(日本語訳)
【彼の名前はククレッロ】
ぅわ、かっこいい! あれ、ヴェロキラプトルじゃん!
いや、恐竜じゃなくて、鳥か。