見出し画像

今日覚えたい語の使い分け

étudier か apprendre か

何が違うのでしょうか?
確かに étudier le français も apprendre le français も文法的には両方正解です。
ただし、見える景色(行動)や結果が違います。

シンプルな結論を書きます。
étudier は「能動的な行動」を表し、apprendre は「何かを学んで身につける、または結果」を表します。

Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
- J'étudie un peu la grammaire française.
今何しているの?
- ちょっと文法の勉強をしているよ。

Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
- J'apprends la grammaire française avec ma professeur personnelle.
家庭教師とフランス語の文法を勉強している(習っている)。

Qu'est-ce que tu as étudié à la fac ?
- J'ai étudié la littérature française.
(専門で積極的に)フランス文学を勉強した、研究した。

Qu'est-ce que tu as étudié à la fac ?
- Je n'ai rien étudié. J'ai juste appris à séduire les hommes riches.
何も勉強しなかったよ。お金持ちを落とす方法は身につけた。

結果にコミットする動詞が appreendre なので、

J'ai appris tous les verbes irréguliers en 1 mois et on m'appelle à l'école "roi de la conjugaison".
1ヶ月ですべての不規則活用を覚えたので、学校では「活用大王」と呼ばれている。

と、結果が全てなのです。
結果が伴わない時は、étudier を使います。

À la fac, j'ai étudié tous les verbes irréguliers mais j'en ai appris qu'une dizaine.
大学ですべての不規則活用を勉強したけど、結局10個ぐらいしか身につかなかった。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?