瞬き(matàtàkì) - back number - Learn Japanese by Songs!

🎶Learn Japanese by Songs🎤
Title: 瞬き(matàtàkì): blink/ twinkling
Singer: Back Number
Lyrics & Music by: 清水依与吏(SHÌMIZU Iyòrì)
Released in: 2017
Genre: J pop

[Lyrics]
※Accents on usual conversation.


🎵幸せとは
(shiàwàsè tòwa)
: The happiness is
...幸せ(shiàwàsè): happiness
...とは(tòwa): combined particles for a definition


🎵星が降る夜と眩しい朝が繰り返すようなものじゃなく
(hoshì gà fùru yòru to mabùshìi àsa ga kurìkàèsu yòu na monò ja nàku)
: not something like repeating the starry nights and the bright mornings but
...星(hoshì): star
...降る(fùru): (something natural) falls
...夜(yòru): night
...[noun]と[noun](to): and
...眩しい(mabùshìi): dazzeling, bright
...朝(àsa): morning
...繰り返す(kurì kàesu): to repeat
...ような(yòu na): [noun] like~
...もの(monò): thing
...じゃ(ja): abbreviated では(dèwa): combined particle for a negative sentence
...なく(nàku): conjunctive form of ない(nài): no, not


🎵 大切な人に降りかかった雨に傘をさせる事だ
(taìsètsù nà h(i)tò nì furìkàkàtta àme ni kàsa (w)o sasèru kotò da)
: is to open an umbrella against rain on (your) precious one
...大切な(tàì sètsù nà): precious, important
...人(h(i)tò): person
...降りかかった(furì kàkàtta): past form of 降りかかる(furì kàkàru): to fall (towards someone)
...雨(àme): rain
...傘(kàsa): umbrella
...させる(sasèru): potential form of さす/差す(sàsu): to open (an umbrella), (a light) comes in
...事(kotò): thing, [verb]ing (as a noun)
...だ(da): an ending word when you’re confident in your statement


✨The Whole Sentence✨
幸せとは、星が降る夜と眩しい朝が繰り返すようなものじゃなく、大切な人に降りかかった雨に傘をさせる事だ。
= The happiness is, not something like repeating the starry nights (with shooting stars) and the bright mornings, but is to open an umbrella against rain on (your) precious one.


For other song phrases
>> #JapaneseSongsLJ
#learnjapanese #studyjapanese #japaneseverbs #lovejapanese #lovejapan #japan #japanese #nihongo #benkyo #linecamera #lovesinging #ilovejapan #languages #asianlanguage #linguistic #日本語 #日本語勉強 #日本 #語学 #語学勉強

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?