見出し画像

カクテキ(大根のキムチ) Kaktugi kimchi / Cubed radish kimchi

「カクテキ(kaktugi)」は四角くカットしたという意味で、韓国語の「kak」は日本語の「角」と同じ語源です。大根をサイコロ状に切ったものを使ったキムチのことです。
キムチには数えきれないほど種類がありますが、日本の焼肉屋では、白菜のキムチ、胡瓜のキムチと並んでこのカクテキは最も人気がある三大キムチの一つです。

"Kakuteki(kaktugi)" means cut into cubes, and Korean word "kak" has the same origin as the Japanese word "kaku". It is kimchi made with daikon radish cut into cubes.
There are countless types of kimchi, but at Japanese yakiniku restaurants, kakuteki is one of the three most popular kimchi, along with chinese cabbage kimchi and cucumber kimchi.

Recipe
作り方

作り方は以前紹介した白菜のキムチと基本的には同じですので、そちらをご参照ください。白菜を塩漬けする代わりにサイコロ状に大根をカットして使います。僕は大根の皮は剥きませんが、好みで皮を剥いてから漬け込んでも構いません。
ここでは、大根のシャキシャキ感を楽しんでもらうため、切り昆布の代わりに粉末昆布を使っています。

The recipe is basically the same as the chinese cabbage kimchi I introduced previously, so please refer to that. Instead of salting chinese cabbage, cut daikon radish into cubes and salt it. I don't peel the daikon radish, but you can peel it before pickling if you prefer.
Here, I use powdered konbu kelp instead of shredded konbu kelp so that you can enjoy the crunchiness of the daikon radish purely.

Guide to where to find ingredients
材料入手先ガイド

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?