10/1 海外から日本へ トレンドの翻訳

ここ最近海外のインスタグラマーを見ることにハマっている。SNS用の編集方法や音楽のトレンドは海外から日本に持ち込まれることが多い。

2ヶ月ほどトレンドの移り変わりを観察していたが、海外で流行った曲や動画のテイストが半月から1ヶ月遅れて日本で流行る。また日本人のインスタグラマーで流行りの曲を使っている人を見ると、「できる人だな」と感じた。そのような人は安定して再生回数を稼いだり、フォロワーもいる。

英語ができるメリットの一つがこれだと感じた。海外のSNSのテクニックを日本に伝えるアカウントを作っても面白い。
英語が活かせる仕事として通訳があるが、何も言葉に限定する必要がないと感じた。目に見えないサービスやトレンドを訳すことも大切な仕事であり、競合が少ない可能性が高い。

できる限り分野を絞ってニッチな層を狙うことが成功の鍵である。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?