見出し画像

【英語】バズ・ライトイヤーの名言、名セリフ集

今度の金曜ロードショーでバズ・ライトイヤーをやります。同性愛者の問題で、ある国では上映が禁止になって話題でしたね。バズのルーツを描く作品です。普通に面白いですよ。※ネタバレアリ




1私が新人をどう思っているか知ってるだろう 自動操縦装置と同じだ 「お手伝いします、何かできることは? 役に立つどころか面倒が増えるだけ 自分1人でやるほうがマシだ

 You know how I feel about rookies. The same way I feel about autopilots. " How may I assist you?" "Is there anything I can do, sir?" They don't help. They just overcomplicate things. I'm better off just doing the job myself.

バズ・ライトイヤー

バスらしいセリフ。

helpじゃなくて「assist」を使っているね。Is there anything I can do?はよく使うフレーズなので覚えておこう。

autopilot「オートパイロット/自動操縦装置」、overcomplicate「過度に複雑にする」、better off Ving「~した方がいい」

2分かったわかった 負けだよ

All right. All right! You win.

バズ・ライトイヤー

なんだかんだ優しいバズ。その前の掛け合いも面白くていいですよね!


3 第2に宇宙服を大切に このスーツは重要なものなのだ 君の体だけではない 宇宙をも守っている このスーツこそ君があることをやり遂げるという世界への約束なのだ 任務を終わらせる なにがあろうとも 銀河にどんな試練が待ち受けようとも…

 Second, respect the suit. This suit means something. It's not just protecting your body. This suit is a promise to the world that you and you alone will do one thing above all. Finish the mission, no matter the cost. You will never quit, whatever the galaxy may throw your way.

バズ・ライトイヤー

「ちょっとやめてもらえないか!」、BGM流すの古典的なギャグでウケる。

somethingが「重要なもの」という意味で使われていますね。above all「何よりも、とりわけ」、no matter the costでno matter 名詞句のパターンですね、whatever the world throws your wayで「たとえどんな運命が降りかかろうとも」というニュアンスなので、それがgalaxyになっていると考える。

4 私はバズ・ライトイヤー常に迷いがない

 I'm Buzz Lightyear. I'm always sure.

バズ・ライトイヤー

バズらしいセリフ。自信満々だ。なのに…

5 スペースレンジャーの任務から私を解任する 乗組員をこんな目に遭わせた責任だ すぐ私を捕らえてくれ

 I hereby relieve myself of all space ranger duties. This was my fault, and these people deserve better. You can throw me in the brig.

バズ・ライトイヤー

いやー責任感が強いですねー。

hereby「これによって」、deserve better「もっとよい人がいる」、brig「一時的に拘留する場所」

6まともな神経の持ち主なら…あぁ

Who in their right mind would… Oh

バズ・ライトイヤー

バズは自分だと気付いてしまうのですねw

right mind「正気」


7 どれくらい経ったんだ?4年と2カ月3日

How long was I gone? Four years, two months, and three days.

バズ・ライトイヤー

うらしま効果らしいですね。

go「過ぎる」

8 ぼくソックス ぼくは友だちロボット 戻って来た君の情緒を安定させるためにスターコマンドが支給したんだ

 I am Sox. Your personal companion robot. I was issued by Star Command to ease your emotional transition after your time away.

バズ・ライトイヤー

ネコ型ロボットって聞くとどうしてもね、ドラえもんを思い出すんだよ。

issue「~を支給する」、

9 誕生日を4回逃しちゃったみたいだね 一口サイズのケーキでお祝いしない?

 Sensors indicate you've missed four birthdays. Would you like a frosted snack cake to celebrate?

バズ・ライトイヤー

かわいい。情緒安定しそう。

frosted「急速冷凍した、砂糖をまぶした」、

10 でも君を助けるのが任務だ ぼくは任務を諦めない

But remember, my mission is to help you. And I'm not giving up on my mission.

バズ・ライトイヤー

ソックスのセリフに共感したバズ。

is to helpの箇所はto不定詞の名詞的用法。give up on「断念する」

11 無限のかなたへさあ行くぞ

To infinity. And beyond.

バズ・ライトイヤー

ここに来てあのセリフが来ました。バズと言ったらこのセリフですよね。ここから無限うらしま効果を体験することになります。

beyondは名詞。

12 お帰りバズ 1年か2年で戻るんでしょう?でも私は戻ることはない

 Hi, Buzz. You'll be back here in a year or two, and, well, I won't.

バズ・ライトイヤー

うらしま効果を続けている間に、アリーシャが亡くなってしまいます。

13 任務をやり遂げるところをこの目で見られなくてごめんなさい

 I'm sorry I won't be there to see you finish the mission.

バズ・ライトイヤー

やり遂げるところを見たかったよね。うんうん。泣けるね。バズのミッションまじでツライ。

seeは知覚動詞、see O C(原形)のタイプ。

14 あのね、いい知らせがあるんだバズ

Oh, well, I've got some good news, Buzz.

バズ・ライトイヤー

ちょっとwww ソックスずっと解析してたのすごい。これは嬉しい。でも、最後のミッションだなんて…

15 5分稼いだよ

I bought you five minutes.

バズ・ライトイヤー

このセリフもウケるw ソックスやるやん。ドラえもんより優秀?またあとで、伏線が…

時間を稼ぐは「buy」を使うと覚えておきましょう。

16 おめでとうバズ すごく怖かったよ 一緒に来なきゃよかったかも

Congratulations, Buzz. That was utterly terrifying, and I regret having joined you.

バズ・ライトイヤー

ついにミッションをクリアーしました。紙吹雪が出る仕様だなんて。とにかくおめでとう!

regret Ving「~したことを後悔する」という意味。

17 うん、そうだよ 新人っていいよね 伸びしろだらけ

 Oh, boy. We'd love to be rookies. Still building up to that.

バズ・ライトイヤー

こんな気持ちが大切ね。

18 助けてほしいんじゃない 一緒にやってほしいの

 You don't need to save us. You need to join us.

バズ・ライトイヤー

バズの心が動いたセリフ。今まで1人でやってきましたが、ここで仲間みたいな感じになるのですね。

19 最後にサンドイッチ食べたのいつ?いつだろう100年前、そんなもんだ

When's the last time you had a sandwich? I don't know, 100 years ago? Give or take.

バズ・ライトイヤー

セリフだけ聞いたらバンパイアかなんかですか?って思う。

give or take「およそ、だいたい」

20 でもアリーシャは私に才能があると だからそれを探すことにした

But her grandma saw something in me. So, I started looking for it, too.

バズ・ライトイヤー

バズも最初は、ダメダメだったんですね。

see something in 「~には(特別な)何かがあるように見える」

21 彼女とスペースレンジャーに戻りたかった 意味あるものに

We wanted to be space rangers again. We wanted to matter.

バズ・ライトイヤー

アリーシャにとっては意味がきっとありました。人生を全うしたのです。

matter「重要である」という意味。動詞で使われている。

22 だけどまだ終わりじゃないよね?まだ出来ることはあるはず

Okay. But we're not done, right? We can still do something.

バズ・ライトイヤー

ミスしても、楽観的!!!自分の立場によって受け取り方が変わるセリフ。

23 お前は誰だ?あぁそれが問題だ

Who are you? Now, that's the question.

バズ・ライトイヤー

なんと50年後のバズ?これはトイ・ストーリーでのバズとは違う設定ですよね。しかも、ロボットはバズと言えないからザーグなんて!!!

24 いい作戦だ

It's a good plan.

バズ・ライトイヤー

やっぱり二人は同じなのですが、ハモリましたね。

25 いいか もともと会うことのない相手なら居なくなって寂しがることもない、だろ?

Look, she's not gonna miss anyone if she never meets them in the first place, right?

バズ・ライトイヤー

同じ二人なのですが、今のバズは仲間という存在を認めて、昔の自分を乗り越えた感じになったのですね。

in the first plac「そもそも、第一に」

26 こんな生き方はイヤだろ、バズ?同じ悪夢でいつも飛び起きて失敗を悔やみ続ける やっと忘れることができるんだ すべてを変えられる

You don't wanna live like this, Buzz? Waking up with that same nightmare, haunted by your mistake. But you can finally let go of that. Starting right now.

バズ・ライトイヤー

もう1人のバズは悪役ではないんですよねー。あったかもしれない未来の自分の感情なんです…と思いましたが、後からやっぱり悪役やんってなるw

nightmare「悪夢」、haunt「悩ませる、とりつかれる」、let go of「~を手放す」

27 おい何やってる?爆弾作ってる

Hey, what are you doing? - Building a bomb.

バズ・ライトイヤー

そんなサラっと言われてもw

28イジー 来てほしいのはおばあちゃんじゃない 君だよ

Izzy, I don't need your grandma. I need you.

バズ・ライトイヤー

このタイミングでバズがイジーを頼りにしているとしっかり伝えます。

29 もし失敗したら?しないで

But what if I miss? Don't miss.

バズ・ライトイヤー

良い返しw しないで!

30 俺はいいもん持ってんだ 武器はこれ あふれるアイデア どんなことだってできるぞ

 I'm a man of resources. My weapon is ingenuity. I can do anything!

バズ・ライトイヤー

元気でなによりw   

a man of resource「機転のきく人」

31今初めて感じたんだ ここが故郷だと

 You know, for the first time in a long time. I feel like I am home.

バズ・ライトイヤー

今を生きるべし。

for the first time in a long time「久しぶりに」

32チームはすでにある

 I already have my team.

バズ・ライトイヤー

まあそういう展開ですよね! 

終わりに

色々な展開があって面白かったですよね!普通に故郷に戻るのかと思いきや戻らない結末。でもハッピーエンド!ザーグも生きていて「2」の可能性も…??? 

みなさんはこれのセリフが好きっていうのはありますか?あればぜひともコメントで教えてください!

サポートされたお金は英語の教材に全部使います!よろしければサポートお願いします!