トムヤンクンから覚えたタイ語③๓
Tom yam kung ต้มยำกุ้ง
ひとつから、
覚えられるタイ語を
いくつか書いてますが、
今回もその続きです。
(まだありますよ〜👍)
Tom yam kungの具材で、
よく使われるのが、
● hèt faaŋ เห็ดฟาง
= フクロダケ
コロンとしたキノコです。
中華料理なんかでも、
よく使われてます。
เห็ด hèt = キノコ
ฟาง faaŋ = 麦わら
直訳すると…
麦わらキノコ
ナゼ❓❓🤔
こちら気になって
調べたところ…
この hèt faang
ワラに発生するらしく、
それが由来だそうです。
バイトしていた当時は、
hèt (きのこ)と呼んでいましたが、
正式名称があったのですね。
今、知りました(笑)
ナルホド🤔
バイト先では、
こんな感じの缶詰を
使っていました。
英語だと、
straw (ワラ) mushroom
なんだ😯
そして、
Tom yam kungの
酸味付けに
欠かせないのが…
● manaaw มะนาว
= ライム
正式には、
メキシカンライム
と言うそうです。
(知らなんだ…)
タイから日本には、
輸入禁止されてるそうで、
そういえば、
バイト先では、
レモン使っていたかなぁ〜?
(うろ覚え🙄)
ちなみに、
レモンもタイ語では、
manaaw みたい。
※ manaaw Amazonで売ってました😅
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?