間宮🇹🇭ชาวเขียวแดง

間宮🇹🇭ชาวเขียวแดง

最近の記事

My Wordを歌ってみよう

人気ドラマ8作品のそれぞれのアナザーストーリーを描いたオムニバスドラマ「OurSkyy2」。本編の公開と同時に作品ごとに新曲も発表されてきました。 私を含む世界中のファンが泣いて待ち望んだBBS編の新曲は、メインカップルの2人で歌っている他作品と少し毛色が違ってOhmくんのソロ曲となっていましたが、その内容はかつて作中でPranがPatに宛てて書いたラブソング「Our Song」への、Patからのアンサーソング…!!😭 歌詞の中にも過去のBBSや主題歌を彷彿とさせるフレーズ

    • Unidentied Wonderを歌ってみよう

      Nanonくんの主演ドラマの主題歌でもあるらしい、新レーベル「RISER MUSIC」から出た新曲です。 曲のテイストはJ-POP、MVは映画のパロディと、Nanonくんの好きなものを詰め込んだ歌だそうです。 特に日本のアニメソングを意識したとのことなので、私たち日本人の耳に馴染みやすいのも納得ですね! 下に私なりに訳してみた日本語歌詞も添えていきます สิ่งมหัศจรรย์ที่ ไม่มีรูปแบบ(Unidentified Wonder) มนุษย์ไม

      • แค่คิดก็ผิดแล้วを聴き込みたい

        Ohmくんの待望のNewシングル「แค่คิดก็ผิดแล้ว(ただ想うことが既に過ちだ)」を急ぎ翻訳しました。 これは切ない…… MVは何度でも噛み締めたい… ※「くわーむ」「たむ」等、単語の最後に来る「む」は発音せず、唇を結んだ状態で止めてください。 「ジャンプ(jump)」の「プ」を言う直前の口を想像するとお分かりいただけるかと😚 แค่คิดก็ผิดแล้ว けー きっ こ ぴっ れーおถ้าโลกนี้มีแค่เราก็คงดี たー ろーっにー みー

        • Secretを歌ってみよう

          Bad Buddy Seriesの挿入歌でお馴染みの「Secret」に読み仮名を振りました。 あくまで歌いやすさ&覚えやすさ重視につき、正確な発音ではありません🥺 ※歌詞中に出てくる「べプ」は、「ぷ」と言葉に出さず唇を閉じた状態にしてください。 例えば「カップル」、「サンプル」の「プ」を言う直前みたいな感じです。 ※同じ単語でも、曲のテンポや前後の歌詞に合わせて読みを変えてたりします。 「เธอ」は「たー」だったり「とぅ」だったり、「ไม่」は「まい」だったり「め」「み

          กระแซะเข้ามาสิを歌ってみよう

          「ルークトゥンの女神」ことプンプアンの代表曲の、Tilly Birdsによるカバーver.です。オリジナルは40年近く昔の歌です。 OhmNanon 1st Fan Meeting in Thailandをご覧になった方は、「Ohmくんの🔞ダンス」といえばお分かりいただけると思います🫣 MVはこちら↓ ちなみにオリジナルはこちら↓ オフィシャルな英題は無いようですが、「近くにおいでよ」みたいな感じのタイトルです。 また歌詞は比喩?暗喩?表現だらけなので和訳しても注釈だ

          กระแซะเข้ามาสิを歌ってみよう

          Same Page?を歌ってみよう

          Bad Buddy Seriesの初期トレイラーにも起用されたTilly Birdsの「きったみとぅん」ことSame Page? に振り仮名をふりました。下に日本語訳も添えています 原題のคิด(แต่ไม่)ถึงは非常にセンスが良いタイトルで、これは คิด…思う、考える แต่…しかし ไม่…〜ない、否定語 ถึง…至る、届く等 の4語から成り、私たちがよく知る有名なタイ語「キットゥン…思うに至る→転じて『恋しい』」という単語の中に否定の接続詞が割り込むことで

          Our Songを歌ってみよう

          あくまで歌いやすさ&覚えやすさ重視につき、正確な発音ではありません🥺 ※歌詞中に出てくる「べプ」、または「かむ」「くゎむ」等言葉の最後に付く「む」は、「ぷ」「む」と言葉に出さず唇を閉じた状態にしてください。 例えば「カップル」、「サンプル」の「プ」を言う直前みたいな感じです。 ※「たー」は「た」と「とぅ」の中間くらいの発音を意識すると、よりネイティブに近くなります。 余談ですが反響の大きかった豆知識 Our Songの原題は『書き上げたばかりの歌』です。 เพลงที

          Love Scoreを歌ってみよう

          あくまで歌いやすさ&覚えやすさ重視につき、正確な発音ではありません🥺 ※「ンが」「ンご」は鼻濁音のガ行です。 ※「たー」は「た」と「とぅ」の中間くらいの発音を意識すると、よりネイティブに近くなります เปลี่ยนคะแนนเป็นแฟนได้ไหม (Love Score) ぷりあん かねーん ぺん ふぇーん だい まい? 🚺: ต้องยิ้มประมาณไหน นี่กว้างไปใช่เปล่า とん にん ぱーまんない に くゎん ぱい しゃい ぱぉ หร

          Just Friend?を歌ってみよう

          あくまで歌いやすさ&覚えやすさ重視につき、正確な発音ではありません🥺 ※歌詞中に出てくる「べプ」は、「ぷ」と言葉に出さず唇を閉じた状態にしてください。 例えば「カップル」、「サンプル」の「プ」を言う直前みたいな感じです ※「ンが」は鼻濁音の「が」です。 แค่เพื่อนมั้ง(Just Friend?) けー ぷあん まん ไม่มีอะไรมั้ง まい みー あらい まん ที่เธอมองมาอย่างนั้นใคร ๆ ก็ทำกัน てぃ たー もん

          Just Friend?を歌ってみよう