見出し画像

BFD(ドイツで行う社会奉仕活動)のやり取りの経過がコチラ!

前回はBFDについて説明をしました👇

今回は、どうやってBFDの契約にこぎつけたのか、その流れを記していきたいと思います👇

流れ


*2022年10月28日:ゲーテB2試験申し込み

*11月9日:ゲーテB2試験受験

*12月7日:ゲーテのサイトにて結果発表→1発合格!!!&Ausbildungの情報収集開始!

*12月16日:ドイツ語の履歴書を作成

*12月17日:Landeshauptstadt Düsseldorfに„Praxisintegrierte Ausbildung zur*zum Kinderpfleger*in 2023“のお伺い(12月19日に返信あり)

     :Stadt Leverkusenに„Praxisintegrierte Ausbildung als Kinderpfleger*in (m/w/d)“のお伺い(12月19日に返信あり)

*12月22日:LVR-Berufskolleg Berufsfachschule Fachschulen des Sozialwesens Fachrichtung Sozialpädagogikに„Praxisintegrierte Ausbildung als Kinderpfleger*in (m/w/d)“のお伺い(12月22日に返信あり)

     :St. Ursula- Berufskolleg des Erzbistums Kölnに„Praxisintegrierte Ausbildung zur*zum Kinderpfleger*in 2023“(12月22日に返信あり)

     :Elly-Heuss-Knapp-Schule Berufskolleg der Stadt Düsseldorfに„Praxisintegrierte Ausbildung als Kinderpfleger*in (m/w/d)“のお伺い(12月23日に返信あり)

*2023年1月5日:Landeshauptstadt Stuttgart Jugendamtに„Erzieher/-in - Praxisintegrierte Ausbildung in Tageseinrichtungen / im Schulkindbereich (m/w/d)“のお伺い(1月13日に返信あり)

*1月13日:Konzept-e für Bildung und Betreuung gGmbHに„Erzieher*in praxisintegriert (PIA)“のお伺い(1月13日に返信あり)

*1月24日:ドイツ国際平和村に「インターンシップ」のお伺い(1月24日に返信あり)←B型肝炎ワクチンの接種が義務付けられていたが、「組換えDNA技術を応用して開発されたモノであり、コロナワクチン同様に副反応の記載量が半端ないので打ちたくない」と答えたら、2月15日に断られた。笑

B型肝炎ワクチンの記載はこの通り☟

で、A型肝炎ワクチンはこの通り☟

副反応の記載量が明らかに違うので、打ちたくないのは当然だと思うのだが…笑

*2月28日:カピバラさんにメール(3月2日に返信あり)

Kapibara

ドイツ在住5年目のアラサーで、ドイツ人の彼とインドア気味にのんびり暮らしています。

フライブルクで学童保育の教諭になるため、保育士のAusbildung中(PIA-Ausbildung )
日本で子どもとの仕事経験はゼロ。


アニメとウイスキーが大好きです。

今年の目標:
「冷蔵庫の食材を使い切る」


質問などありましたら、お気軽にお問い合わせください。

*3月11日:Düsseldorfのある宿に連絡←値段が高くて、あんまり性格が合わなさそうだったので流す。

*3月13日:Waldkindergarten Düsseldorf e.V.に"Bundesfreiwilligendienst (m/w/d) im Waldkindergarten Düsseldorf e.V."のお伺い(3月14日に返信あり)

     :Kita Elterninitiative Vorstadtkrokodile e. V.に"Bundesfreiwilligendienst (m/w/d) oder Praktikumplatz der Ausbildung im Kita Elterninitiative Vorstadtkrokodile e. V."のお伺い(3月16日に返信あり)

     :Naturkindergarten Üllehütt e.V.に"Bundesfreiwilligendienst oder PiA im Naturkindergarten Üllehütt e.V."のお伺い(3月28日に返信あり)

*3月29日:Düsseldorfのあるアパートに「8月からの入居者募集について」お伺い(3月29日に返信あり)

*4月5日:Waldkindergarten Düsseldorf e.V.の保護者副代表の方とZoomで採用面談→その場で採用決定!!!

*4月10日:FBDの仲介業者「ijgd Bonn」とコンタクト開始

*4月13日:noteに第1記事を投稿☟

*5月2日:FBDの仲介業者「ijgd Bonn」の方とZoomで自己紹介がてらの面談→BFDを契約することが決定!!!

*6月15日:FBDの仲介業者「ijgd Bonn」から仮契約書をもらう

何か進展有り次第、追記します。

小ネタ


Ausbildungの情報収集サイト



家探しのサイト


結局、MixBのサイトでアパートは見つけました!ドイツ語のサイト使っても、ドイツ人でも部屋を見つけるのは難しいとのことなので、日本人同士でコンタクト取れた方が良いかなと思いました。

ドイツでBFDを始めてから、もっと安い家賃の所を探して、引っ越そうかなと考えてます。

送金にはWiseを使用


Wise(ワイズ)は海外送金や両替を安くするために生まれました。手数料をできる限り安く、最終的には無料にすることをミッションとしています。

手数料が安いので!

マネーティーグローバルカードを申請


日本の銀行からユーロで引き出す際に使用するのが目的。1回の引き出しに200円かかる。

これまでの短期、長期、オペア留学で持って行ってます。

住信SBIネット銀行及びSBI証券口座を開設


住信SBIネット銀行は銀行残高証明書(英文)をPDF発行なら無料で出来ると知ったので。


ドイツ語の履歴書


こんな感じです☟(女性が多い職場なので、ピンクとかの明るい色が良いかなと思って・・・)

ドイツの履歴書は書式が決まってないので、センスが問われます。笑

Web上に色んな種類の履歴書が掲載されていて、ダウンロードできるので、自分にあったモノを使うのが良いかと。

kapaibaraさんにお勧めされたのがコチラのサイトです☟


ドイツ語の最初に送るメール(定型文)


・タイトル(太字を適宜変更)

Einige Fragen über "die Ausbildung bei Ihnen in praxisintegrierter Form

・本文

<宛名>(太字を適宜変更)
Sehr geehrter Herr Bernd Stobrawe,

<目的>(太字を適宜変更)
hiermit möchte ich Ihnen einige Fragen über "die Ausbildung bei Ihnen in praxisintegrierter Form“ stellen.

<軽く自己紹介>(太字を適宜変更)
Mein Name ist ・・・ und ich bin 29-Jähriger männlicher Japaner.

<「BFDやりたい!」って気持ちをぶつける>(太字を適宜変更)
Mein Traum ist es, in Deutschland als Waldkindergarten-Erzieher zu arbeiten und die Entwicklungen der Kinder zu begleiten. Während ich eine Methode zur Verwirklichen meines Traums gesucht hatte, habe Ich Ihre Homepage gefunden. Ich finde BFD bei Ihnen sehr attraktiv und habe das starke Gefühl, dass ich bei Ihnen als BFD arbeiten möchte.

<(BFDに必要な)個人情報と質問を書きます宣言>
Im Folgende schreibe ich zuerst meine persönlichen Informationen. Danach kommen meine Fragen, die ich an Sie hätte.

<(BFDに必要な)個人情報>
--- Meine persönlichen Informationen ---

1. Ich habe Abschluss „Bechelor of Arts (Germanistik)“ an einer japanischen Universität absolviert und schon beglaubigte Kopien davon bekommen.

2. Ich habe schon die Prüfung „Goethe-Zertifikat B2“ im Dezember 2022 bestanden.

3. Vom April 2017 bis zum März 2018 habe ich mein einjähriges Praktikum beim Waldzwerge-Waldkindergarten in Köln (https://smex-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwaldzwerge.de%2f&umid=5a2b70b1-960c-4499-8531-dcf4cc008aea&auth=3bfd599bb90a540b7162e6bbc2f04986cc7fcede-ebb02668ee856e57a8473225f7cecaf4f1bfad5f) absolviert.

<質問>
--- Meine Fragen an Sie ---

1. Könnten Sie mir bitte sagen, ob ich bei Ihnen BFD dürchführen könnte?

2. Ab wann könnte ich bei Ihnen BFD machen, wenn Sie die Frage 1 mit "Ja" antworten könnten?

3. Könnten Sie mir bitte sagen, dass es möglich wäre, wenn ich nach der Zeit als BFD bei Ihnen meine Ausbildung auch bei Ihnen machen könnte?

<あなたが答えてくれることが有難いことを強調>
Ich möchte die Antworten darauf gerne wissen, weil diese Gelegenheit mich meinem Traum einen Schritt näher bringen würde.

<返事を頂けたら嬉しいです>
Ich wäre mich sehr freuen, wenn Sie mir Ihre Antwort schicken würden.

<締めの言葉>
Mit freundlichen Grüßen,

<名前>
・・・

・添付したPDFファイル

①最終学歴の卒業証明書(英語版)と成績証明書(英語版)
②ゲーテB2の合格証明書
③1年間の実習でもらった実習証明書
④ドイツ語の履歴書

最後に:何か聞きたいことがあれば、コメントしてください


まとめてみましたが、あんまり分かりやすくないなという印象です。笑

相手の疑問にちゃんと答えるスタイルの方が分かりやすいかなと思いますので、もしBFDに興味を持ったドイツに行くことを夢見る方がいらっしゃいましたら、お気軽にコメントして頂けたらと思います。

時間見つけてお答えしたいと思いますし、もちろんKapibaraさんに相談するのも良いと思います!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?