魔女と一緒に英語を

日本の温泉とノドグロ寿司をこよなく愛する英語オタク!英語を書くのも大好きです。国内や海…

魔女と一緒に英語を

日本の温泉とノドグロ寿司をこよなく愛する英語オタク!英語を書くのも大好きです。国内や海外の大学を目指す高校生と一緒に日本の国際化を目指したいです。英語学習のコツを学びませんか?週2回、週中と週末の投稿を目指しています。

マガジン

  • 使える英語 英文法

  • 翻訳アプリ・AI翻訳英訳??誤解を招く表現

    翻訳アプリやAIを使って、日本語を英語に翻訳した表現を使う時には、微妙なニュアンスの違いを知っていないと誤解を招いてしまうことがあります。実際に私が経験して困ったこと等を、ランダムにサクッと共有したいです。

  • Inspiring Stories (心に刺さる話)

    何かを視聴していて出会った「心に刺さる話」を、英語オタクなりの切り口で紹介しています。英語での表現も盛り込んでいるので、英語表現の学習にも使っていただけるといいなぁと考えています。よかったら一緒に感動してください!

  • つぶやき

    記事を制作しながら、その日その瞬間に感じたことを「つぶやき」で投稿しています。「臭い」英語、使える英語でもつぶやいています。「つぶやき」での英語の表現は、いくつかまとめて説明をしています。I am into this. Please check this out!

最近の記事

  • 固定された記事

実は美味しい!大学入試の自由英作文(理論編)

 国公立大学入試まで、後数日になりましたが、最後の追い込みに忙しい時だと想像しています。本番に今までの思いや実力がうまく発揮されることを祈っています。  志望大学の過去問を既に解答してみたけどイマイチ得点アップにつながらないというあなた、合格まで後少しです。「最終確認の重要表現」も投稿していますので、良かったら最後のプッシュをしてみてください。  受験生が苦手とする英作文問題は、実はとても美味しい得点源なのですが、無回答の確率がかなり高いとの報告があります。そうつまり、ここ

有料
300
    • Congrats on surviving this TOUGH month of your new life! Everything seemingly tough eventually goes smoothly. Go easy on yourself! 

      • 使える表現・文法 仮定法2

        前回投稿の「20代の自分に、今どんな言葉をかけますか?」で紹介した英文、What would you have done differently in your twenties? について、 もう少し説明します。 「20代のころ、もっとこうしておけばよかったと思うことは何ですか?」 「20代の過去の自分」が(もし可能だったら)変えられたと思うこと」について質問していますね。 同じような表現で、「その状況だったら、あなたは今と違ってどのような対処をしたと思いますか?」があ

        • Hey readers, Golden Week has just started. Every minute surely will bring you joy wherever you are! Show your love to who loves you!

        • 固定された記事

        実は美味しい!大学入試の自由英作文(理論編)

        マガジン

        • 使える英語 英文法
          5本
        • 翻訳アプリ・AI翻訳英訳??誤解を招く表現
          5本
        • Inspiring Stories (心に刺さる話)
          3本
        • つぶやき
          17本

        記事

          使える表現・文法 仮定法

          「20代の自分に、今どんな言葉をかけますか?」 大人の Readers の方々はどのように答えますか?  これから20代を迎えるあなたは「もし自分がもう少し年をとっていたら」という仮定で考えてみてください。周りの大人からの回答はきっとinsightful で beneficial / useful なので、質問してみるのもいいかも。 私なら・・・ 「周りに影響されずにもっと自分らしく、自信を持って行動して!」でしょうか。「恥ずかしい」とか「格好つけていると思われないだろう

          使える表現・文法 仮定法

          Inspiring Stories 4: Let Your Guard Down(少しリラックスして)

          4月が始まり早いもので3週間が過ぎましたね。どの会社・部署で働いていても、きっと仕事に忙殺される日々ですよね。ましてや慣れない仕事に従事する newcomers (新入社員だけでなく配置転換になった社員)は、毎日 in tense (緊張状態)で仕事をしていると思います。 今回は、そんな状況下で native がよく使うフレーズ "Let your guard down." をサクッと考えてみます。 文字通り「ガードを下げて」という意味です。日本語らしく意訳すれば、「少し

          Inspiring Stories 4: Let Your Guard Down(少しリラックスして)

          Hey Newcomers, new students or new employees, You've finally reached another weekend. Please hang in there, holding what and who you are!

          Hey Newcomers, new students or new employees, You've finally reached another weekend. Please hang in there, holding what and who you are!

          誤解を生む 消極的な「試してみようと思います」

          Native がよく「日本的」だという英語表現に、前回投稿の"I will think about it." 以外に、"maybe" と "I think…." があります。確かに自分も含めて日本人が大好きな表現かもしれません。 これらを皆さんはよく使いますか?私もかつてはよく使っていたのですが、最近は敢えて使わないようにしたり、使う場合には適切に使おうと「TRY(努力はあくまで努力ですけど・・・)」しています。一体何がそんなに 「日本的」なのでしょうか? まず"mayb

          誤解を生む 消極的な「試してみようと思います」

          不快にさせる(Upsetting) IF

          次の二人の同僚、AとBとの会話をサクッと読んでみてください。 (日本語訳は下にあります。) A: I am so relieved that the bar exam is finally over. It was tough. B: Yeah, I can tell you are so happy. A: Yes, I have never felt better before. Whether passing it or not surely determin

          不快にさせる(Upsetting) IF

          誤解を生む 翻訳アプリ表現「担当は私です」

          前回の投稿 誤解を生む 曖昧表現 「考えてみます」に続いて、今回は「担当は私です」という表現について考えてみたいと思います。 英語でやり取りをしたりするビジネスでは、「担当者をお願いします」や「担当は私です」といった表現が必要となる場面に出くわすことがありますが、どのように表現するのが良いでしょうか? 「新しく配属されたあなた(同僚)を担当することになった。」「このプロジェクトで、あなた(クライアント)からの質問に受け答えするのは私です。」等の状況を想像してみてください。

          誤解を生む 翻訳アプリ表現「担当は私です」

          高校1年生の初々しいあなた、勉強も課外活動も無理せず楽しんでください。いよいよ最終学年になるあなた、悔いのない1年になるよう努力してくださいね。Good Luck, everybody!

          高校1年生の初々しいあなた、勉強も課外活動も無理せず楽しんでください。いよいよ最終学年になるあなた、悔いのない1年になるよう努力してくださいね。Good Luck, everybody!

          新入社員の皆様、一番苦しい「最初の一週間」を無事に乗り切りましたね!少しだけ散歩して、桜を見て、リラックス時間を捻出してみてね。

          新入社員の皆様、一番苦しい「最初の一週間」を無事に乗り切りましたね!少しだけ散歩して、桜を見て、リラックス時間を捻出してみてね。

          Inspiring Stories その3 / 難解な仮定法その2

          Another inspiring story, The broken-window fallacy (割れ窓の寓話)に出会いました。私の反応・解釈をお話しつつ、「仮定法過去完了」の could / would の用法も確認したいと思います。 英語雑誌 The Economist (March 16th-22nd 2024) の文章を、そのまま抜粋します。省略形や仮定法が使われているので、少々難解ですが・・・(内容と文法については下で少し説明しています。) "A shop

          Inspiring Stories その3 / 難解な仮定法その2

          誤解を生む 曖昧表現 「考えてみます」

          「翻訳ソフトやAIの手助けを借りれば、英語を学ぶ必要はない」といった極論が話題になっていたりしますが、本当にそうでしょうか?  確かに便利ですよね!でも、全て頼り切るということはきっとないでしょうね。  一方、「補助」としてソフトやAIを使っている英語学習者は、ミスを犯しがちなポイントを知ることで、円滑なコミュニケーションが図れると思います。 今回は、日本語特有の曖昧表現をサクッと取り上げてみます。 次の会話(Aはアメリカ人、Bは日本人)を読んで、何が曖昧表現なのかを少し

          誤解を生む 曖昧表現 「考えてみます」

          Inspiring (心に刺さる) Stories その2

          最近出会った Another Inspiring Story です。  記憶を頼りに英訳を試みたので、メッセージは同じつもりですが、実際の話とは違っています。「実は美味しい!自由英作文」でも紹介したS+PEE+Cの書き方で、内容に説明も加えているので、少し饒舌です。うまくメッセージが伝わるといいのですが・・・ 日本語も下につけています。 Suppose you have a limited amount of money you can use in your LIF

          Inspiring (心に刺さる) Stories その2

          誤解を生む? 仮定法

          こんにちは。学生の皆さんは仮定法の理解に苦しんでいませんか?英語の勉強に再度取り組んでいる皆さんにとっても、難しい文法項目だと思っています。私は native がさり気なく使う仮定表現に、「??」と思考が一旦停止することがあります。例えば次のような会話です・・・ A: I am thinking about going to Philadelphia this May. B: That sounds GREAT! When are you going to buy t

          誤解を生む? 仮定法