見出し画像

クルアーンとTwigy「Al-Khadir」~イスラム教の聖典とジャパニーズヒップホップ最難解アルバム~

"In their stories there is a lesson for men of understanding. Quran is no invented tale, but a confirmation of the previous[scripture] and a detailed explanation of all things as well as guidance and mercy to true believers.(これらの物語には理解者への教えがある。クルアーンは偽りではない。以前の啓典を踏まえることと万物の事細かい説明は、信じる者へのガイダンスと慈悲と同じである) " -12章The Crowds 111節-

 クルアーンとは西暦610年ごろから複数回に分かれて預言者ムハンマドに下された神の啓示です。それが口頭伝承されて後に文字として記録され明文化されています。イスラム教はクルアーンを聖典とする宗教であり、現在では地域的にみると主に中近東、北アフリカ、東南アジアにイスラム教は根付いています。

時は経ちアメリカにてイスラム教の流れを汲んだNation Of Islamという新宗教が都市部で発達し黒人のアイデンティティの自覚を促す役割も果たしました。

ヒップホップが誕生し、ヒップホップが社会性を帯びていくにつれイスラム又はNation Of Islamの影響がリリック、ファッションに見受けられるラッパーが数多く登場、活躍するようになっていきました。

そしてここ日本にもイスラムの教えをキャッチしたラッパーがいます。その名はTWIGY。

画像1

Twigyが以前から発表していた12インチシングル群に新曲を加えたアルバムが「Al-Khadir」です。1998年リリース。

画像2

アルバムタイトルの「Al-Khadir」とは人の名前です。Al-Khadirはコーランでは直接名前こそ出てきませんがKhadirとされる人物の記述はあります。それはChapter: The Cave, 18:60からのモーゼと彼の信奉者たちが海が合わさる場所(the place where both seas meet)を目指す話です。

少し前にモーゼの若い仲間がサタンに嵌められて魚を海に逃がしてしまいます。しかしそれが奇跡の道の海へ導きました。
モーゼたちがそこへ引き返していくと、神が慈悲を赦し知恵を授けたひとりの男と出会います。彼こそがAl-Khadirです。

モーゼはAl-Khadirに神から教えられたことに基づいて自分たちを導いて欲しいと頼みました。それに対してAl-Khadirは「あなたは私と一緒にいることに辛抱強く耐えることができない。あなたの知恵の手前、私の行動に堪えられるか?」と問います。モーゼは「神がお望みならば、私は耐えるでしょう。」と答えました。Al-Khadirはこれからの行動に関してKhadir自身が話すまで、そのことに質問してはいけないことを条件に出発することになる... といった具合でこの先も少し続いていきます。

つまりAl-Khadirは神から与えられた知恵の持ち主ということです。Al-Khadirには他にもGreen One(緑の人)やMystic(神秘)などのa.k.a.から、以前よりマス対コアのライブ音源などで垣間見えるTwigyの"Legalize it" 的なアティチュードと一致したものとも考えられます。

注意

この記事では「Al-Khadir」とクルアーンのみの関係について考えを巡らします。イスラムに関係してそうなTwigyの「聖戦」や「Forward On To Hip Hop Seven Dimensions」、「Blue Thought」には触れませんし、預言者ムハンマドの言行録を集成した「ハディース」にも触れません。

加えてこの記事はTwigy氏に裏をとったものでもありませんので、信ぴょう性に関しては正直微妙です。私が実際にクルアーン訳を読み込んでAl-Khadirと照らし合わせ、考えたことをまとめたものになります。おそらく見落としてる部分やこじつけた部分があるかもしれません。

この記事に使用したクルアーン訳はGoodwordのポケット版です。個人的な英語勉強で英訳を使用させていただきました。よって引用する際一応日本語訳しますが、英語も併記しています。しかし私が買ったクルアーン訳には80章の途中(全114章)までしか収録されていなかったので80~114章までは下記のサイトで読みました。

クルアーンの文言を引用する際は上記の私が読んだ訳から引用しています。

クルアーンの英語訳を私の未熟な英語力で訳してるので、意味がかけ離れている可能性があります。どうかご容赦願います。

「Al-Khadirはイスラムっぽいアルバム」というのがこのアルバムの共通認識だと思います。では実際にどこがイスラムなのかということをクルアーンを読んで考えました。私が達した結論を簡潔に言うと

クルアーンの持つ要素「警告•戒め」とTwigyの「アンチ物質•資本崇拝」のアティチュードの融合、そしてメッセンジャーとラッパーの姿を重ね合わせたヒップホップアルバムがAl-Khadir

です。

以下リリックとクルアーンの文言を引用しつつ、説明していきます。

まず初めにクルアーンの大前提として抑えておかなければならないのがHeavensとEarthはすべて神(Aller)のものであるということです。神に並ぶものは存在しない。そして現世はあの世(Hereafter)に続いているということ。

クルアーンや神から選ばれたメッセンジャーは神の意思なので、それに逆らうものは生前•死後に関わらず審判の日に相応の罰(Punishment)を受ける。反対に良い行い(Good deed)をした者は相応の褒美(Reward)を受ける。かなり大雑把に言うとこんな感じです。

そして罰と褒美の詳細や、神の全知全能ぶりや、何人たりとも神の前では無力であるか、禁止•奨励されていることなどが様々な形で示されています。

そんな中でTwigyがアルバム「Al-Khadir」でフィーチャーしたと考えられるクルアーンの内容は以下の通りです。

【禁止】

現世の富に執着してはならない。あの世に比べればそれは微々たるゲインにすぎない

神を信じる者は責務を果たしている啓典の民や多神教者を迫害してはならない

偶像崇拝•多神教の禁止

高利貸しの禁止

巡礼や祈りをせず家の中でダラダラしてはいけない


【罰について】

神やメッセンジャーを信じない者には罰が下される

神に不従順な者は地獄で煮え湯を飲まされる

過去多くの部族が神からの力を享受し繁栄したが、神への感謝を忘れたので滅ぼされた

神はひとりひとりの現世での行いを記録している。審判の日に人類は集められ、各自その記録に基づき公平な報いを受ける


【義務】

メッセンジャーやそれを信じる者は "神のみが全知全能であり最も慈悲深い" ということを人に伝えるのが義務。

背信者との戦闘について


【神の全知全能について】

神は人の心の内、企みを完全に見透かしている

神から身を守る方法、隠れる場所、神との仲介者などは存在しない

悪魔(Evil)が人間を間違った道に誘う。神が人の心にベールを覆ったり、真の耳や目を不自由にしてしまうこともある。

MoseとAaronがPharaohのもとへ行く話



上記以外にももっとたくさんあったのですが、それも含めるとあまりに膨大になってしまうので主なものをピックアップしました。

それでは実際にリリックとクルアーン訳を照らし合わしていきましょう。

【禁止】

「現世の富への執着の禁止」に関するクルアーンの記述

"The satisfaction of worldly desires through women, and children, and heaped-up treasures of gold and silver, and pedigreed horses, and cattle and lands is attractive to people. All this is the provision of the worldly life; but the most excellent abode is with God."(女性や子供たち、金銀の山、血統の良い馬や牛、人々を惹きつける土地といった世界の欲望の充足。これらすべては現世の貯財であるが最も素晴らしい居所は神と共にある。)-3章The Family of 'Imran 14節-
"There will be the best of rewards for those who respond to their Lord: while those who do not respond to Him- If they possessed all that is on earth and twice as much, they would surely offer it as ransom(on the Day of Judgement): will have the worst reckoning and their goal is Hell and how evil a resting-place."(神に背く者がいる一方、神に応える者へはベストリワードがある。もし背信者が地球のすべて、またはその倍を手に入れたならば、その者たちは審判の日にそれらを埋め合わせとして差し出すだろう。しかし彼らは最悪の裁きを受け、そのゴールは地獄となる。そこはとてつもない終着地だ)-13章Thunder 18節-
"God gives abundantly to whom He will and sparingly to whom He pleases - (those who deny the truth) rejoice in the life of this world: yet the life of this world is but a fleeting pleasure compared with the life to come"(神は自身が選んだものに与え、そして控える。背信者はこの段階で現世を謳歌するが、来る世界に比べると儚い喜びである)-13章Thunder 26節-
"But then they were succeeded by generations who neglected their prayers and were driven by their own desires. They will assuredly meet with destruction,"(過去に祈りを怠り、自分自身の欲望のままに身を立てた者たちは、崩壊を目の当たりにすることになるだろう) -19章Mary 59節-
"the mercy of your Lord is better than (the wealth) which they amass"(神の慈悲は背信者たちが蓄える富よりも上である) -43章Ornaments of Gold 32節-

などがあります。

これに対応するTwigyのリリックは

"大判小判空切る金貨" (DATEME)
"ボロを着た泥にまみれ集まれ暖まるころに" (DATEME)
"高くつく行方は どこへの長者番付 早く気づけ勘付けヤク漬け"(みはるかすかなた)
"ダミー 戦い 銭とhow much 円高ラリー ジュエリーのプール"(煙の拳)
悟る 冠  ひっぺがす 幻を(煙の拳)
"良い知らせ 空回るお宝"(Kick it Out)
羨むな 裏ブーム(Kick it Out)

裏ブームとは90年代半ばに裏原宿で起こったストリートファッションムーブメントだと思います。

裏原宿(うらはらじゅく)は、東京都渋谷区神宮前からアパレル関連業者が集まる同区千駄ヶ谷に至る、原宿周辺界隈の服飾洋品店が集まっている一帯のなかで、特に表参道中心寄りの「原宿通り」や「渋谷川遊歩道(通称:キャットストリート)」の南北に伸びたエリア周辺を指す。通称は、裏原・ウラハラ。
Wikipediaより

金目のものに疑問を投げかけるラインはクルアーンのこうした箇所から来ていると推測します。


「偶像崇拝•多神教の禁止」に関するクルアーンの記述

"Also recount the story of Abraham in the Book. He was a man of truth, and a prophet. He said to his father,'Why do you worship something that can neither hear nor see nor benefit you in any way? Father, I have been given some knowledge which has not come to you, so follow me: I shall guide you along a straight path. Father! Don't worship Satan- for, truly, Satan is a rebel against the Most Gracious One! Father, indeed I fear lest a punishment from the Gracious One afflict you, and you become a friend of Satan' (クルアーンではAbrahamのストーリーも詳述されている。彼は真実の人であり、預言者のひとり。Abrahamは父親にこう言った "目も耳も持たず、あなたに良いことをもたらさないものをなぜこうも崇める?父よ、私はあなたが知らないこ知識をずっと与えられている。だから私の言うことを聞いてくれ: 必ずや正しい道にあなたを導く。だから父よ、Satanを崇めるな。Satanは最も寛大な御方(Aller)に逆らう存在。私はあなたがSatanの友人になることと最も寛大な御方からの罰があなたに降りかかるのを恐れている。")
"(His father) said, 'Do you reject my deities, Abraham? If you do not desist, I shall surely stone you to death. Keep out of my way!' Abraham replied 'Peace be on you: I will pray to my Lord for your forgiveness- He has indeed been gracious to me- I will separate myself from you and from whatever you call upon besides God, and I will pray only to my Lord. It may well be that, in calling on my Lord, I will not be disappointed' "(Abrahamの父親はこう言った "私の神々に歯向かうと言うのか Abraham?もしそういう態度を控えないんなら、石を投げて殺すぞ。とっとと失せろ。" Abrahamはこう返す "平安あれ、私は神にあなたへの赦しを祈る。そうなるのも無理はない。私が神のもとを訪れるとき、私は報われるだろう。")
"So when he had separated himself from them and from what they worshipped besides God, We bestowed on him Isaac and Jacob, and We made each of them a prophet. We granted them Our mercy and bestowed on them true and high renown"(Abrahamが背信者、彼らが作りだし、崇める神と並ぶものから決別したとき、我々は彼にIsaacとJacobを授け、双方を預言者にした。我々は彼らに慈悲と真実、高名を与えた。) -19章Mary 41~48節-

さらに

"He broke them all into pieces, expect for the biggest one of them, so that they might return to it (for enquiry)"(Abrahamは一番大きい像以外すべて粉々にした。それを崇拝する人間たちが駆けつけてくるだろうからだ。)
" 'Who has done this to our deities? He must be a wrongdoer.' Some said, 'We heard a young man called Abraham, talking about them.' They said, 'Then bring him here in the sight of all the people, so that they may act as witnesses.' They said 'Abraham, was it you who did this to our deities?' He answered, 'Rather this biggest one of them did it. Ask them, if they can speak.' "(「我らの神々をこうしたのは誰だ?背信者に違いない。」幾人かは「Abrahamと言う若者って言うのを耳にしたぞ。」と言った。そうして彼らはこう言った「その男を皆の前に連れてこい。全員が証人となるように。」「Abraham, 我らの神々をこうしたのはお前か?」彼らがそう言うとAbrahamはこう答えた「一番大きいの以外はやった。粉々になった奴らに聞いてみなよ、彼らが話せるんならな。」)
"Then they turned to one another and said, 'It is you yourselves who are in the wrong,' then they hung their heads, and said, 'O Abraham! You know they cannot speak.' Abraham said, 'So, do you worship something instead of God that can neither benefit you nor harm you? Shame on you and on whatever you worship instead of God. Can you not understand?' "(彼らはそれにすがってみてこう言った「間違ってるのはあなたなのか。」彼らはうなだれて「O Abraham! 彼らが話せないことを知ってたのか。」と言った。Abrahamは「神の代わりにこの利益にも害にもならないのを崇めるのか?神の代わりに崇めるものを恥じろ。理解できないか?」)
"They said, 'Burn him and help your deities, if you are resolved to do something.' But We said, 'Fire! Be cool and a means of safety for Abraham.' They had sought to do him harm, but We frustrated them."(彼らはこう言った「決心した者は彼を焼いて神々を助けるんだ。」しかし我々(神)はこう言った「火よ、Abrahamを救うために熱くなるな。」彼らはAbrahamに危害を加えようとしたが、我々はそれを挫いた。)-21章The Prophets 58~70節-

これに対応するTwigyのリリックは

「まったくあくせく木偶とアクセス」(みはるかすかなた)
「テンパるご年配思い描くテンプル」(みはるかすかなた)

上のラインは

"But when they are told,'Follow what God has sent down,' they answer, 'We will follow the ways of our fathers,' even though their fathers did not use their reason and were devoid of all guidance. "(「神が下したものに追従せよ」そう言われると彼らはこう答える「私たちは先祖のやり方に従う。」彼らの先祖は理性を働かせず、すべてのガイダンスが欠けていたのに。) -2章The Heifer 170節-

Alller以外の信仰は、先祖代々受け継がれてきたものだからといった理由があったとしてもクルアーンでは許されていません。

それがこのラインに影響しているのではないでしょうか。

「たまんねえ 安直な前へ倣え マインドを洗え 元の真っさらへ」(Final Countdown)


「高利貸しの禁止」

"Those who live on usury shall rise up before God like men whom Satan has demented by his touch; for they say 'Buying and selling is only a kind of usury.' But God has made trade lawful and made usury unlawful. Therefore, he who desists because of the admonition that has come to him from his Lord may retain what he has received in the past; and it will be for God to judge him. those who revert to it shall be the inmates of the Fire; they shall abide therein forever"(高利貸しで暮らす人間はSatanによって狂わされた者として神の前に召される。彼らは「売買は高利貸しにすぎない。」と言った。しかし神は取引を合法とし、高利貸しを不法なものとした。神から戒めが届いたのことから、逆らうものは過去に受け取ったものを保持するだろう。それは彼をジャッジする神の材料になる。それから逸れた人間は業火の住人になる。永久にそこで暮らすことになる) -2章The Heifer 275節-

これに対応するTwigyのリリックは

「やらず ぼったくりじゃねえよ」(DATEME)
「万券に託する 楽するカス 帰宅する途中 気をつけな 働く 堕落 くだらねえ 悪」(みはるかすかなた)

金を必要としている人へ金を要求する高利貸しは、必要な人への喜捨や施しを善とするクルアーンでは禁止されています。

これらのラインは過度な資本崇拝に対するTwigyの厳しい眼差しでしょうか。


「巡礼を怠ってはいけない」

"Those believers who stay behind-apart from those forced by necessity-are not equal to those who strive hard in God's cause with their possessions and their persons. God has given those who strive with their goods and their persons a higher rank than those who stayed behind. God has promised all a good reward; but far greater is recompense of those who strive for Him"(必要に迫られている人以外で居残る信じる人々は物質、内面で神の大義にてハードに努力する人と同じではない。神は良い行いと内面で努力する人々に居残る人間よりも高いランクを授けている。神は多大な良き報いを約束している。しかしもっと素晴らしい人間は努力する人間の分も償う) -4章Woman 95節-
"Those who stayed at home were glad that they were left behind by God's Messenger. They hated the thought of striving for God's cause with their possessions and their persons. They said, 'Do not go forth in this heat.' Say, 'The Fire of Hell is far hotter.' If only they could understand. Let them laugh a little and weep much in return for their misdeeds. "(家に留まる者は神のメッセンジャーたちから置き去りにされたことを喜んでいた。彼らは物質、内面で神の大義に努力する考えを嫌っていた。彼らは「この灼熱の中外に出るな」と言った。こう言いなさい「地獄の炎はもっと熱い」彼らは理解したほうが良いだろう。彼らに少し笑わせて、彼らの間違った行いの見返りに大いに泣いてもらおう)--9章Repentence 81,82節-
"But among men there are some who spend their time in idle diversions only to lead people astray from the path of God, and without knowledge, hold it up to ridicule: for such there is a humiliating punishment in store. Whenever Our messages are conveyed to such a person, he turns away in his arrogance, as though he had not heard them-as though his ears were sealed: give him, then, the tidings of grievous suffering (in the life to come). Surely, those who believe and do good works shall enter gardens of bliss, wherein they will abide forever. That is God's true promise; He is the Mighty, the Wise One."(しかし神の道から人々を迷わせるためだけに時間を無下に使う者がいる。知識もないのに。手痛い罰が待っているからあざ笑っておけ。我々のメッセンジャーがこういう人間に伝えると決まって彼は横柄な態度を一変する。話を聞いてない、耳が塞がれているのにだ。来る世で彼に最悪な苦しみの報せを与えよ。信じる者、良い行いをする者は確実に楽園に入るであろう。そこで彼らは永遠に過ごすことになる。これが神の真の約束、彼こそ全知全能)-31章Luqman 6~9節-

これに対応するTwigyのリリックは

「ひっぱがされるかじった鍵っ子」(dateme)
「砂漠 ぼとぼと 汗流すこと ない奴ほど 見苦しいぜ」(みはるかすかなた)



【罰について】

「神を信じない者には罰が下される」

"To the people of Midian, We sent their brother Shu'ayb. He said, 'My people, worship God. You have no deity other than Him. Do not give short measure and short weight. I see you are prospering. I fear for you the punishment of a fateful Day. O my people, (always) give full measure and weight, in all fairness and do not defraud people by making short delivery, and do not spread corruption in the land. What God leaves with you is the best for you, if you are believers. I have not been appointed as your keeper' "(Midianの民へ我々は彼らの兄弟であるShu'aybを遣わせた。彼はこう言った「神を崇めよ。神だけを崇めよ。決して怠ることのないように。皆、繁栄してるようだが、私はあなたたちに降りかかる運命の日の罰を恐れている。いつも抜かりなく、公平にだ。適当にやって人々を欺くな。この地に崩壊を拡げるな。信じるているなら神がその者に残したものがその者にとってベスト。私はあなた方を守るように約束されていない。」)
"They said, 'Shu'ayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and that we should stop disposing of our belongings as we please? You are indeed the only wise and rightly-guided man' " (彼らはこう言った「Shu'aybよ、お前の祈りは我々の先祖が崇拝したものを我々が無視するべきと言ったのか?我々が喜んで我々の所有物をささげるのを止めるべきと言ったのか?お前だけが知識を持った、正しく導かれし者なのだ」)
"(Sha'ayb) said, 'O my people! what do you think? If I have clear evidence from my Lord, and He has sustained me with fair sustenance from Himself (should I not guide you?). I have no desire to do, out of opposition to you, what I am asking you not to do. I only want to reform you as far as I can. Nor can I succeed without God's help. In Him I have put my trust and to Him I turn. O my people, do not let your opposition to me bring upon you a fate similar to the peoples of Noah or Hud or Salih; nor is it long since the people of Lot were punished! Seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance. For my Lord is indeed merciful and Loving.' "(Sha'aybは言った「我が民よ、何を考えてるんだ?私が神からの明らかな証拠を持っていていようが、神は公平な生計で私を保ってくれようが(あなた方を導くべきではないのか?)私はあなた方とは反対に自我は無い。私があなた方に頼んでいるのは義務ではない。ただ望むは私ができる限りのあなた方の変革。神の助けなしでは私は成功できない。彼に私は信用し、彼に帰属する。我が民よ、私に対する反感をNoah,Hud, Salihの民のように人に持たすな。Lotの民が罰せられたのもずっと昔ではない。神の赦しを見、反省して神にすがれ。神は誠に慈悲と愛である。」)
"They replied, 'Shu'ayb, we do not understand much of what you say. In fact, we see that you are powerless among us. Were it not for your clan, we would have stoned you, for you are not strong against us.' He said, 'My people, is my tribe mightier to you than God? You put Him behind you, turning your backs on Him! Surely, my Lord encompasses all that you do. My people, do what you will and so shall I. You will certainly come to know who is liar. Wait on; I shall wait on with you' " (彼らはこう返答した「Shu'aybよ、我々はお前が言うことをきっちり理解してない。実際のところおまえは我々の中で力が無いと思う。お前の家族がいなければ、おまえに石を投げていたぞ、お前は我らの中では無力なのだ。」Shu'aybはこう言った「我ら一族は神よりも全能なのか?人は神を忘れて、神に背を向けている。確かに神は人がやることをすべて取り囲んでる。自分がやる思ってることをやれ、おれもそうする。誰が嘘つきなのかがわかってくるはずだ。その時を待て、私も一緒に待つ。」)
"When Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him as a mercy from Ourself, while the blast overtook the wrongdoers, so that they lay dead in their homes, as though they had never dwelt therein. Oh, away with the people of Midian, just as happened with the Thamud!"(我らの命が来た時、間違った行いをした者を嵐が襲う中、我らの慈悲としてShu'aybと彼を信じる人々を救った。彼らは決してそこに住んでいないのにだから彼らは家で死に臥せる。Midianの民よ、Thamudのように消え去れ。)-11章Hud 84~95節-

これに対応するTwigyのリリックは

「こき下ろす 意義 に向け書き下ろす Twigy」(DATEME)
「反射するミラーボール 映ってるあんたが対象 笑っちゃいそう 萎える猜疑心 木っ端微塵」(かみひとつ)
「茶化す 斜に構えるバカ 連れて行くワンテイク」(かみひとつ)

神をこき下ろす者、神への猜疑心を抱く者への罰のこと。

さらに下の関係も見えてきました。

”Wait, then for the Day when the sky brings forth plainly visible clouds of smoke.”(空がはっきりと見える煙の雲を発達させる日を待て。)
"That will envelop the people. This will be a painful punishment. Then they will say, 'Lord, relieve us from this torment, for truly we are now believers in You.' How can they benefit from admonition, seeing that a messenger had already come to them explaining thing clearly? Then they turned away from him and said, 'He is a madman, taught by others!' Were We to ease the torment for a while, you would still revert to denial of the truth. On the Day We inflict the direst scourge upon all sinners, We will certainly exact retribution. "(それは人々を覆い、痛烈な罰となる。そして人々は言う「神よ、私たちをこの苦境から救ってくれ、今私たちは神を信じている」メッセンジャーたちが既に彼らのもとに伝えに来ているのに彼らは戒めからどう利益を得ることができるか?かつて彼らはメッセンジャーを無視してこう言った「こいつは他から教えてもらってる狂人だ」我々が試練を少しの間和らげると、人は真実を否定するだろう。我々が全ての罪人に苦しみの災いを課すとき、我々は正確に報いる。) -44章Smoke 10~16節-
「何処だ 運ばれたことが 六十四時中 煙の中」(煙の拳)

「煙の拳」の煙とはクルアーンの記述などいろんな意味が含まれている可能性があります。


「地獄の煮え湯」

"then in addition to it they shall have a draught of boiling water to drink"(それに加えて地獄に送られた者たちは沸騰した湯を流し込むだろう)-37章The Ranks 67節-
"Say, 'indeed, the earlier ones and the later ones will indeed be gathered together at a fixed time on an appointed Day. Then you, you misguided ones, who deny the truth, shall eat the fruit of the tree of Zaqqum, and fill your bellies with it, and shall drink boiling water on top of that.'"(非行者にはこう言え「約束された日の決まった時間に早くこの世を去った人間も後にこの世を去る人間も一同集められる。過去に人を間違った方向に導いた真実に逆らう者はZaqqumの木の実を食べて腹がそれで満たされることになる。その上沸騰した湯を飲むことになる」)-56章The Inevitable 49~55節-

これに対応するTwigyのリリックは

「茹ですぎの現場」(dateme)
「熱い風呂並みに沸かすぜ 今晩」(Al-Khadir)
「飛ばされな 暴露屋 浄化 風呂屋」(煙の拳)

日本語の「沸く」は英語でいえば「Boil」になります。

「Boil」には

•水を沸かす

•煮る

•激怒する

といったの意味があります。

しかし日本語では「会場が沸く」といった英語でいうところの「tear it up」みたいな意味があります。

その日本語ならではの表現とクルアーンをうまくまとめ上げた表現ではないのでしょうか。


「過去多くの部族が神からの力を享受し繁栄したが、神への感謝を忘れたので滅ぼされた」

"God makes an example of a town that was secure and at ease, with provisions coming to it abundantly from every quarter. Then it showed ingratitude for God's blessings and God afflicted it with hunger and fear because of what they did. There came to them a messenger from among themselves, but they rejected him as false, so punishment overtook them, as they were wrongdoers."(神は毎シーズン豊かな恵みを与えることで安全で穏やかな町の例えを作る。次第に彼らは神の加護への忘恩な姿勢になっていき、彼らのやったことから神は飢えと恐怖を彼らに課した。彼らの中からメッセンジャーが現れた。しかし彼らは間違った行動でメッセンジャーを拒絶した。だから罰が彼らを非行者として襲った。) -16章Bees 112~113節-
"Do they not learn a lesson from Our destruction of many generations before them in whose dwelling places they walk about? Surely in this are signs for men of understanding."(彼らは自分たちが歩いている居住地の前時代に我々が多くの世代を滅ぼした教えを学んでないのか?確かにこれは理解してる人へのサインである。)-20章The Prophets 128節-
"We have sent many a prophet to earlier peoples but whenever a prophet came to them, they mocked him, so We destroyed those who were mightier than these; such was the example of the earlier peoples"(我々は多くのメッセンジャーを以前の人々に遣わせたが、彼らに面と向かいあったとき、彼らはあざ笑った。我々は彼らより有能な人々を滅ぼした。以前の人々の例えである、) -43章Ornaments of Gold 6~8節-
"Tell of the brother of 'Ad; when he warned his people in the sand dunes-and indeed warners came and went before him and after him-saying, 'Worship none but God; surely I fear for you the punishment of an awful Day,' but they said, 'Have you come to us to turn us away from our deities? Then bring down upon us what you threaten us with, if you are truthful.' He said, 'God alone knows when it will come, and I deliver to you the message with which I am sent, but I see you are a people who are ignorant.' "('Adの兄弟は言った「Ad; 砂丘で彼は彼の民に警告し、警告者は彼の前にもやってきていた。「神のみを崇拝せよ、私は恐ろしい日に罰が下ることを恐れている。」と言った。しかし人々は「我らの神々への崇拝をやめさせようと私たちのもとにやってきたのか?おまえが私たちを脅すなにかを見せて見ろ。おまえが本当のことを言ってるんだったらな。」と言った。彼は言った「審判が下る日は神のみぞ知る。私はメッセージを人々に届ける、がしかしあなた方は無知な人々であるようだ。」) -46章The Sand Dunes 21~25節-

これに対応するTwigyのリリックは

「文明 腐る前に 来たれり 廃れに 行かない」(煙の拳)
「プライドに 使い込みしない 甘い読み」(Kick It Out)
「慌てるな 見てみろ 様子を」(Kick It Out)

上のラインは追加で参照を

"Have patience, then, as had the steadfast Messengers before you; and be in no haste about them."(以前のメッセンジャーのように忍耐せよ; 彼らの言う神の報いを急ぐな。)-47章Muhammad 35節-

クルアーンでは神からの褒美を急ぐ人、神からの罰を早くおれたちに下してみろのようなことを言ってメッセンジャーを疑う人どちらも神からの導きは無いとされています。

「多い石頭 緩めるチャンネル」(Kick It Out)
「建設しちゃぶっ壊し 伝説か」(Final Countdown)

ここの項目は前述の「神を信じない者には罰が下される」に少し似ていますが、文明を創り出していく過程で神への感謝を忘れる人類への戒めの部分と対応してそうなラインはこちらにしました。


「神はひとりひとりの現世での行いを記録している。審判の日に人類は集められ、各自その記録に基づき公平な報いを受ける」

"Those whose lives the angels take while they are wronging their own souls will offer submission saying, 'We were not doing anything evil!' 'Indeed!' the angels will reply, 'God is aware of what you have been doing, "(非行者が自分自身の魂を間違ったようにしている間に天使たちがやってくると彼らは制止を求めて「私たちは悪いことはやってない」と言う。天使たちはこう答える「神は人がやっていることをお見通しだ。」) -16章Bees 28節-
"On the Day when We raise up a witness from every people, those who were bent on denying the truth will not be permitted to put forward excuses, or to make amends."(我々が全ての人を証人にする日、真実を否定することに躍起になっていた人々は言い訳することや悔い改めることを許されない。) -16章Bees 84節-
"We have tied the fate of every man about his neck; and We shall produce a book for him on Resurrection Day that find spread open. It will say, 'Read your record, today there will be none but yourself to call you to account!' "(我々はすべての人の重要なことに関する運命をつなぎ止め、復活の日に開かれる本を作る。それは「自分の記録を読め、説明するために呼ばれるのは他の誰でもない自分自身だ。」とあるだろう。) -17章The Night Journey 13~14節-
"The Book (of deeds) will be placed before them and you will see the guilty apprehensive about its contents. They will say, 'Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!' They will find everything they ever did laid in front of them; your Lord will not be unjust to anyone. "(行いの本は彼らの前に置かれ、人は罪を見て内容についての不安を感じる。彼らはこう言う「なんてことだ、なんて記録なんだ。大小問わずどんな行為も漏れていない。説明されていない。」彼らは目の前にある彼らがやってきたすべてのことを見つけてしまう。神は何人にも不正はしない。) -18章The Cave 49節-

これに対応するTwigyのリリックは

「誤魔化し は無し 証言」(Al- Khadir)
「採点ならすべて承知」 (かみひとつ)
「てんこ盛りの話 いらねえぜ弁護 煙突から煙のげんこつ」(煙の拳)
「陪審?要らないぜ 貸せ M.I.C.」(Kick It Out)

「弁護」「陪審」「証言」「採点」といったワードが散りばめられていますが、これらはすべてJudgementを連想させる言葉です。しかもどのラインもJudgementを軽視する•免れるのではなく、真正面から受け止めている印象があります。これは誰しもに平等に訪れる審判の日を信じるBelieverの立場をとっている証左だと思われます。


【義務】

「メッセンジャーやそれを信じる者は "神のみが全知全能であり最も慈悲深い" ということを人に伝えるのが義務」

"Those who associate (others with God) say, 'If God had so willed we would not have worshipped anything besides Him, neither we nor our fathers, nor would we have forbidden anything without His sanction.' So did those who went before them. The duty of the messengers is only to convey the message clearly. "(神で他を連想した人々はこう言う「神がそうお思いになれば、私たちは神以外に崇拝しなかっただろう。私たちの父親たちもそう。彼の制裁無しで何かを禁止することも無かった。」彼らの前の世代の人々も同じだった。メッセンジャーの責務はメッセージを明快に伝えることのみ。) -16章Bees 35節-

これに対応するTwigyのリリックは

「早く気づけ 勘付け ヤク漬け」(みはるかすかなた)
「今度はおれ お前に教える番」(Mirror Ball)
「智から 一から 道から聴きな」(かみひとつ)

さらに

"Such is the punishment of your Lord when He seizes the towns in the midst of their sins: His punishing grip is terrible and severe."(罪の真っ只中にある町を掴むとき、神の支配は凄惨かつシビアである。) -11章Hud 102節-
「かみひとつ ひとつかみ 地球 紙一重の譬え 伝える人へ」(かみひとつ)
「何回も聴きな おれの言い分」(かみひとつ)

クルアーンと照らし合わせるとこれらはメッセンジャー目線のリリックのような気がします。

そして

「過去を培う 本当はまだ保留 虎と龍 目的の途中」(Final Countdown)

「虎と龍」というのはクレイジーケンバンドの「タイガー&ドラゴン」のことだと思います。

「おれの話を聴け」と人々に真実を伝えるメッセンジャーが重なります。


「背信者との戦闘」

"When the forbidden months have passed, kill the polytheists (who are at war with you) wherever you find them. Take them captive, and besiege them, and lie in wait for them at every place of ambush. But if they repent, and take to prayer regularly and pay the alms, then let them go their way. God is forgiving and merciful. If any one of the polytheists seeks asylum with you, grant him asylum so that he may hear the word of God; then convey him to a place of safety. That is because they are a people who have no knowledge."(禁止された月が過ぎたとき、見つけ次第あなたと戦闘状態にあった多神教者たちを殺せ。捕えて捕虜とせよ、彼らを取り囲め、彼らを待ち伏せよ。もし彼らが更生して、規則的に祈りを捧げ、施しを与えるようになれば彼らに自身の生活をさせよ。神は赦しであり慈悲深い。もし多神教徒の人間があなたに助けを求めてきたら、その者は神の言葉を聴いてるだろうから受け入れろ。その後安全な場所を伝えろ。彼らは知識を持っていない人々なのだから。) -9章Repentance 5~6節-

これに対応するTwigyのリリックは

「どっと たちまち 待ち伏せる いたちごっこ」(みはるかすかなた)
「例える バトル 侮るト-シロ 用意しろ 狼煙を」(煙の拳)
「包囲固める ラップキャラメル」 (Kick It Out)

「待ち伏せ」「包囲」などはクルアーンの戦闘についての箇所で出てくるワードです。


【神の全知全能について】

「神は人の心の内、企みを完全に見透かしている」

"They hatched their plots; but these plots were all within God's knowledge. Though their plots were such as to shake the mountains, God will bring their plots to nothing."(彼らは企てるが、それはすべて神の知るところである。その企みが山を揺らすものであっても、神はそれを無いものにする。) -14章Abraham 46節-
"Then say, 'Praise be to God! He will show you His signs and you will recognize them. Your Lord is not unaware of what you do.' "(こう言え「神を讃えよ。神は人にサインを見せる。神が人間の行いに気づいてないなんてことはない。」) -28章The Story 93節-


「座って 立って 寝て 起きて 様々 何でもお見通しさ神様」(DATEME)
「似非レースは見透かす」(Mirror Ball)
「魂胆見え見え そこのボンタン」(Mirror Ball)
「または仕掛けるな 迂闊に」(Final Countdown)

ここでも真実を伝えるメッセンジャーを彷彿とさせるラインが目立ちます。


「神から身を守る方法、隠れる場所、神との仲介者などは存在しない」

"Do you then feel secure against His causing you to be swallowed up by the earth when you are back on land, or His sending a deadly sand storm upon you? Then you will find none to protect you. Or do you feel secure against His sending you back to sea once again, and raising a fierce gale against you and causing you to drown in requital for your ingratitude? You will find no helper against Us there."(土地に戻るとき、地球によってのみ込まれるように仕向けた神の意思、または神によるとてつもない砂嵐に対して安全を感じるか?身を守る者など何一つない。神が再び海に人を送ることに対して安全だと感じるか?人に向けた猛烈な疾風もそう。忘恩への報いに非行者を陥らせる。人は我々に対する助けなど見つからない。) -17章The Night Journey 68~69節-
"Say, 'Who is there to shield you from God if He wishes to harm you? If God wishes to show you mercy, who can prevent Him.' Besides God they shall find none to protect them, and none to bring them succour. "(こう言え「神が害を及ぼそうとすれば、神から人を守るのは誰だ?神が慈悲を表そうとすれば、誰がそれを妨げれるか。」神について彼らは身を守るものは無い。また救援を引き寄せるものも無い) -33章The Confederates 17節-


「かくれんぼか クソ 死角 くれえ所に隠れやがんだ 判定側には苦笑いか」(みはるかすかなた)
「バリア無い 天と地」(かみひとつ)
「浄化しがたい 希望 バビロン 見ている 月 星 太陽」(Kick It Out)
「襟を正しな 逃げ出す 好都合」(Kick It Out)
「ど忘れの喜劇 免れる一撃 逃げ切れるか 復活の兆し」(Final Countdown)

神の意思には何人たりとも逆らえない、逃げられないということをヒップホップ要素を入れることなくストレートに表現しているラインが多い印象でした。


「悪魔(Evil)が人間を間違った道に誘う。神が人の心にベールを覆ったり、真の耳や目を不自由にしてしまうこともある。」

"When the Judgement has been passed, Satan will say to them, 'God made you a true promise; I too made you promises, but I failed you. I had no authority over you, except that I called you and you responded to me. Do not now blame me, but blame yourselves! I cannot help you, nor can you help me. I reject your former act in associating me with God.' The wrongdoers will have a painful punishment. "(審判の時、Satanは彼らにこう言う「神はあなたに真の約束をした; 私も同じように約束をしたけど私はあなたを失敗させた。私はあなたに対して何の力もない、ただし私の呼びかけに反応したときは別である。私を責めるな、責任はお前自身にある。私はあなた方を助けることはできないし私を助けることもできない。神で私を連想する慣習を拒絶する。」非行者は痛烈な罰を味わうことになる。) -14章Abraham 22節-


「くじ引きで導かれないぜ 意志と」(みはるかすかなた)
「誤魔化す悪魔をけむに巻け」(Mirror Ball)

導きは神の意思によるもの、Satanと距離を置けという意味に捉えることができます。

さらに下の照らし合わせも見えてきます

"On that Day, friends will become each other's enemies, except the righteous."(審判の日、正しき者以外友は敵同士になる。)-43章Ornaments of God 67節-
「偽のマブダチ 消え失せろペテン」(Mirror Ball)
「気が違い わからず屋を曇らしあいか」(かみひとつ)

友で固まる前に正しくあるべきと説いているのかもしれません。


「AbrahamとAaronがPharaohの元へ行く話」

"After them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs. But they willfully rejected them. Consider the end of the evil-doers. Moses said, 'Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the Universe, duty-bound to say nothing about God but the truth, and I have brought you a clear sign from your Lord. Let the Children of Israel go with me.' (Pharaoh) said, 'If you come with a sign, then produce it, if your telling the truth.' Then Moses threw down his staff and suddenly, unmistakably, it appeared as a serpent, and he drew forth his hand, and it appeared (shining) white to the beholders. "(彼らの後、我々はPharaohとその廷臣へMoseたちを送った。しかし彼らは強情にMoseらを拒絶した。悪魔の行為者の終焉を考えろ。Moseたちは言った「Pharaoh, 私はこの世界の神からのメッセンジャー、責務の範囲は神について言うことではなく真実を伝えることだけである。私は神からのサインを人に届ける。イスラエルの民を私たちと一緒にここから出してくれ。」Pharaohは言った「サインを携えて来ているのなら、形にしてみろ。本当のことを言ってるんだったらな。」するとMoseは彼の所持品を投げて、それは蛇の形になった。そして彼は手に力を集めて、見ている者に向けて白く光らせた。)
"The chiefs of Pharaoh's people said, 'This is most surely a skillful magician, who seeks to drive you from your land!' Pharaoh said, 'Let him and his brother wait awhile, and send into the cities summoners, who should bring to you every skillful magician.' " (Pharaohの民の監督たちは言った「きっとこいつは腕のあるマジシャンだ。人々をこの地から追い出す気だ。」と言った。Pharaohは合った「彼と彼の兄弟を少し待たせろ。町に召喚係を送れ。腕のあるマジシャン全員つれてこい。」)
"And the magicians came to Pharaoh and asked, 'Shall we have a reward, if we should prevail?' "(マジシャンたちはPharaohのもとへ来て「私たちが勝ったら褒美はあるのですか?」と尋ねた。)
"Pharaoh replied, 'Certainly, and you shall also become my courtiers.' They said, 'Moses, will you first throw, or shall we?' He said, 'You throw (first)!' When they made their cast, they bewitched the eyes of the people and struck them with awe, for they showed a great (feat of) magic. Then We inspired Moses, saying, 'Throw down your staff.' And it immediately swallowed up their false devices. Thus the truth prevailed and what they had produced came to nothing: Pharaoh and his men were defeated and utterly humiliated. And the sorcerers prostrated themselves and said, 'We believe in the Lord of the Universe, the Lord of Moses and Aaron!' "(「確かに、そして私の廷臣にも取り立てよう。」Pharaohは答えた。マジシャンたちは言った「Moseらよ、どっちが先に投げるか?」彼は言った「そっちから投げろ。」マジシャンたちが投げ込むと、彼らは人々の目を惑わせ、畏怖の念に陥れた。彼らはとてつもないマジックの妙技を見せつけた。我々はMoseたちをこう言ってインスパイアした「持ち物を投げろ」それは瞬く間に彼らの間違った小細工を飲み込んだ。真実は証明され、マジシャンたちが作り出したものは無駄な徒労になった。Pharaohらは完全に打ちのめされ、マジシャンたちはひれ伏して言った「私たちは神を信じる」) -7章The Heights 103~122-
「音楽はマジックなのさ シック 無造作 とうさ 繰り出すトリック」(Al-Khadir)
「どんどん喋り狂う 魔法の時間」(煙の拳)
「不可思議をなじり ディスとヤジり」(Final Countdown)

Aaronたちが公衆の面前で証明しなければいけないクルアーンの物語とステージ上で証明するラッパーを重ね合わせたラインの可能性があります。

個人的にEric B & Rakim「I Know You Got Soul」のラインを思い出しました。


"It ain't where you're from, it's where you're at 
Since you came here, you have to show and prove"(どこから来たかじゃなくてどこにいるかだ。ここに来たんなら自分を証明しなきゃいけない)

Rakimもイスラム教の影響がリリックに出ているラッパーです。


【その他】

"Those who will be dragged headlong into Hell shall have an evil place to dwell in,"(真っ逆さまに地獄に転がり落ちていく者は住処として邪悪な場所を受け持つ) -25章The Criterion 34節-
「逆さにするとタッタラタッタ コンガ」(Al-Khadir)

「コンガ」を逆さまにすると「ガンコ」→「頑固」

私が持ってるクルアーン訳では神を拒絶して譲らない人々のことを「Persist」や「Stubborn」と表現されています。これらの単語、特に「Stubborn」は日本語では「頑固」というニュアンスがあるので、このラインは「クルアーンのエッセンス+ワードプレイ+パーカッション的なラップスキル」を有したラインではないかと推測します。


アルバムのインタールード

このアルバムには4つのインタールード(「月」「星」「太陽」「水」)が収録されています。

クルアーンによると、これらはすべて神が人間にもたらしたものです。

"He has made the night and the day and the sun and moon subservient to you; and all the stars are subservient to His command. Surely in this there are signs for men of understanding."(神は夜、昼、太陽、月を人に貢献するようにした; そしてすべての星は神の命に従順である。これには理解ある人々へのサインがある。) -16章Bees 12節-

神は月、星、太陽を人間への物差しにしました。

「見ている星、月、太陽」(Kick It Out)

このアルバムは所々に天体の名前を冠したインタールードを配置することで、神が支配する世界を立体的に表現したのではないでしょうか。


続いては「水」に関するクルアーンの記述

"Give them an example about worldly life. It is like the vegetation of the earth that thrives when watered by the rain, which We send down from the sky, "(人々に世界の生命についての例えを与えよ、これは雨水で繁殖するまるで地球の植生だ。その水は神が空から降らせる。)-18章The Cave 45節-
"he will abide forever in the Gardens of eternity, through which rivers flow. That is the recompense for those who purify themselves."(神を信じる者は永遠の園に住む。そこでは川が流れる。自身を清めた人々への報償である。)-20章Ta Ha 76節-

クルアーンでは水はとても良いものとして描写されています。水資源が貴重な地域発祥の宗教ならではでしょうか。

リリックにクルアーンにまつわる戒めや警告がふんだんに織り交ぜられていますが、アルバムの最後を締めくくる「水」は数少ない神からのリワードです。

このことから前の曲「Final Countdown」が爆発音と荒涼とした嵐の音で終わって、「水」が始まることから、このアルバムは「自分を戒めて、厳しい道を進むヒップホップヘッズが最後には報われるぞ」というストーリーなのかもしれません。

まとめ

「Al-Khadir」はクルアーンを軸にヒップホップのボーストや、思想、Twigyのラップスキルを混ぜたアルバムだと思います。

ここまで緻密にクルアーンをサンプリングして他のエッセンスと組み合わせる、とりあえずごちゃ混ぜにするのではなく筋の通った意図で組み立てられたであろうTwigyのリリックには脱帽です。

まるでサンプリングソースのカテゴリにまでこだわりを見せるプロデューサーのように、リリックの発想元を限定してその中でクリエイティビティを発揮したようにも感じます。

究極のイスラミックヒップホップアルバムですね。

ガチガチのコンセプトアルバムがあったからこそ次作の自由な作風になったのかもしれません。

最後に

アルバム「Al-Khadir」がどうイスラム的なのかというのを、私が実際にクルアーンを読んで考え、記事にしました。

しかし繰り返しになりますがTwigy氏並びプロデューサーのDJ Yas氏、DJ Ben The Ace氏ら制作に携わった方々への取材は一切行っておりません。

的外れな考察の可能性がありますが、いちヒップホップ愛好家の考えとして受け取っていただければと思います。

私はサブスクを利用していないのでこの作品がそういうサービスで配信されているのかわかりませんが、このアルバムを聴いたことが無い人がいらっしゃいましたら、聴いてみてはいかがでしょうか?



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?