![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/44612696/rectangle_large_type_2_1246625b5a628019799ef0a055f57a23.png?width=800)
Atéました〜👋
どうもこんにちは。ケースカです。
ポルトガル語に
até/アテ
という単語があるのですが、こちら「また」という意味で、実は日本語と同じような使い方が出来るんです。
Até logo/ アテ ローゴ また後で
*logo(間もなく、やがて)
Até amanhã / アテ アマニャ また明日
*amanhã(明日)
Até a próxima semana / アテ ア プロッスィマ セマーナ また来週
*a próxima semana(来週)
などなど、単語にatéを付けるだけで、「また」という意味が加わるんです。
日本語と同じように使うことが出来て簡単ですよね😄
以前、上司だったポル語圏のアフリカ人に「また明日!」と日本語を教えてあげたことがありました。
「また」はatéで「明日」はamanhãですよ〜!って
頑張って何とか覚えて
その日は彼も「マタアシター!」
って言えていたのですが、次の日くらいから忘れてしまったのか
それともポルトガル語と混ざってしまったのか、
「アテマシタ〜!」
となってしまっていました😂
まぁ気持ちはなんとなくわかるけども(笑)
彼はもう数年前に本国に帰国してしまったが元気だろうか。
ケースカでした🤓
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?