【The Japan Times】日本で商用量子コンピューターの実用化が始まる:Japan's first commercial-use quantum computer starts operations
IBMが、「IBM Quantum System One」を川崎市に設置・稼働開始したと発表しており、The Japan Times紙にも取り上げられています。
同紙および大手メディアの記事を見ると、既存のスーパーコンピューターよりも多くの分野で速く計算処理を行うことが期待できるということが書いていますが、下記に記載しているIT mediaの記事では少し違うことが書いています。
いずれにせよ、技術革新のために必要なステップは着実に踏めていると思います!
単語チェック
The University of Tokyo and International Business Machines Corp. have started operations of Japan’s first commercial-use quantum computer, making a foray into a fiercely competitive field led by the United States and China.
・foray:進出(名)
・foray into~:~への進出
・fiercely(fíərsli):〔競争・抗議などが〕激しく、猛烈に
It will explore the practical applications of quantum computing and nurture human resources.
・practical:実務の、実用的な
Quantum computers use quanta, such as particles of light, which have the characteristics of both waves and particles, and can calculate scores of combinations at once, rather than one by one as in conventional computers.
・as in~:~にあるような、~で見られるような
Its ability to solve complex problems at faster speeds than supercomputers is expected to be used for developing new drugs and materials, creating financial models, optimizing logistics and in cryptography, which has become essential for the internet and digital currency.
・cryptography(kriptɑ́grəfi):暗号化、暗号技術
He noted many technical challenges remain for the full-fledged operation of quantum computers and the race to develop them has been intensifying globally, led by the United States and China.
・full-fledged:十分に発育した、成熟した
・intensify:~を増大させる、~を増強させる(他)、増大する、強化する(自)
文法チェック
----
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?