4月16日(日) 晴れ
オーストラリア人Iちゃんのレッスンをする。
Iちゃんは今「この」「その」「あの」といういわゆる連体詞を勉強中だ。
連体詞は体言、つまり名詞の前に置く品詞で、英語にはないものである。すでに代名詞の「これ」「それ」「あれ」を勉強したIちゃんは、なかなか連体詞との違いが理解できない。
「『この』は名詞の前に置くんだよ。『これ』は名詞の前に置けないの。」と言っても、英語では「これ」も「この」も "this" なので納得できない様子。
こうなったら例文をたくさん作って慣れるしかないと思い、カードや身の回りのものを使って文を作っていく。
「"これ"はいぬです。」「"この"ねこはかわいいです。」「"これ"は本です。」「"この"めがねは軽いです。」
そのあと「先生が言った言葉は正しいかクイズ」をする。
「これはえんぴつです」
「正しい」
「そう、正しい」
「このはいぬです」
「間違い」
「そうそう、間違ってるね」
こんな感じでレッスン時間のほとんどを「この」「その」「あの」それぞれの違いと、代名詞と連体詞の違いを勉強するのに使い、最終的に日本語にはそういう違いがあるのだと納得してもらえた。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?