【ドイツ語】Das ist Dein Leben (Philipp Dittberner)【歌詞翻訳】

こんにちは!今回はフィリップ・ディットベルナー(Philipp Dittberner)から「Das ist dein Leben(これが君の人生なんだよ)」を訳してみました。
個人的には最初の2文に一番共感しました。曲想と合って、内省もしつつリラックスできる曲ですね。

Da draußen tobt doch alles weiter
どうせ 外では 日常が続くのさ
Auch wenn ich heute nicht mehr wär'
今日で 僕が 消えたところで
Die Leute kaufen teure Dinge
高い物買ったり してんだよ みんな
Das Leben ist und bleibt unfair
人生なんて 不公平 今も これからも

Wir trinken Wein an meinem Fenster
僕らは 窓辺で ワインを飲みながら
Im Rausch schauen wir dem Ganzen zu
ほろ酔い気分で 一部始終を眺めてる
Und müssen beide wieder lachen
二人 また笑わずには いられなくなる
Irgendwie gehören wir doch dazu
僕らも この一部なんだもんな

Das ist dein Leben
これが 君の人生さ
Das ist wie du lebst
これが 君の生き様
Warum du liebst und lachst
君が愛し 笑うのも
Und dich selbst nicht so verstehst
君が 君と 分かり合えないのも
Warum du dir wieder so fremd bist
こんなに 楽しい 時なのに
In einer doch so hellen Zeit
君が 君に よそよそしいのも
Warum du den wieder vermisst
解き放ってくれないと 分かりながら
Der dich sicher nicht befreit
あの人のことが 恋しくなるのも

Ja genau das ist dein Leben
そうさ これが 君の人生
Das ist wie du lebst
これが 君の生き様
Warum wir manchmal fliegen nicht mal wissen wie es geht
先のことさえ知らずに 飛んだりするのも
Und wir immer wieder aufstehen und anfangen zu gehen
何度も立ち上がり 一歩を踏み出すのも
Ja genau das ist dein Leben
そうさ これが 君の人生
Und du wirst es nie verstehen
決して 分かることのない 人生

Dein Lächeln passt zu meinem Fenster
君の笑顔は この窓辺に よく似合う
Mit neuem Schein und alt bekannt
新たな輝きと 昔の馴染みが 合わさって
Du sagst, wir haben uns nie verlaufen
道に迷ったことは一度もないと 君は言うけど
Wir haben uns ab und zu verrannt
真っすぐな道ばかりでは なかったよ 僕ら

Und die Sache wird schon laufen
でも 何とかなるんだよ
Wenn man sich hier nicht verliert
自分自身を 見失わなければ
Und bei all den kleinen Chancen
小さなチャンスが来るたびに
Wird's immer wieder neu riskiert
チャレンジするのを やめなければ

Das ist dein Leben
これが 君の人生さ
Das ist wie du lebst
これが 君の生き様
Warum du liebst und lachst
君が愛し 笑うのも
Und dich selbst nicht so verstehst
君が 君と 分かり合えないのも
Warum du dir wieder so fremd bist
こんなに 楽しい 時なのに
In einer doch so hellen Zeit
君が 君と 打ち解けないのも
Warum du den wieder vermisst
解き放ってくれないと 分かりながら
Der dich sicher nicht befreit
あの人のことが 恋しくなるのも

Ja genau das ist dein Leben
そうさ これが 君の人生
Das ist wie du lebst
これが 君の生き様
Warum wir manchmal fliegen nicht mal wissen wie es geht
先のことさえ知らずに 飛んだりするのも
Und wir immer wieder aufstehen und anfangen zu gehen
何度も立ち上がり 一歩を踏み出すのも
Ja genau das ist dein Leben
そうさ これが 君の人生
Und du wirst es nie verstehen
決して 分かることのない 人生

Vielleicht überschwänglich groß
もしかしたら 誇大妄想か
Oder doch zu klein geträumt
つまらない 夢だったのかもしれない
Hab ich bei all den andren Zweifeln
僕は 確信が持てないせいで
Mein Happy End doch glatt versäumt
ハッピーエンドを 逃しちゃったよ
Es ist egal wer da noch kommt
これから 誰に会うかとか
Oder schon gegangen ist
これまで 誰を失ったかなんて 気にしないで
Es ist okay
大丈夫だよ
Dass du halt bist, wie du halt bist
君は 君なんだから

Das ist dein Leben
これが 君の人生さ
Das ist wie du lebst
これが 君の生き様
Warum du liebst und lachst
君が愛し 笑うのも
Und dich selbst nicht so verstehst
君が 君と 分かり合えないのも
Warum du dir wieder so fremd bist
こんなに 楽しい 時なのに
In einer doch so hellen Zeit
君が 君と 打ち解けないのも
Warum du den wieder vermisst
解き放ってくれないと 分かりながら
Der dich sicher nicht befreit
あの人のことが 恋しくなるのも

Ja genau das ist dein Leben
そうさ これが 君の人生
Das ist wie du lebst
これが 君の生き様
Warum wir manchmal fliegen nicht mal wissen wie es geht
先のことさえ知らずに 飛んだりするのも
Und wir immer wieder aufstehen und anfangen zu gehen
何度も立ち上がり 一歩を踏み出すのも
Ja genau das ist dein Leben
そうさ これが 君の人生
Und du wirst es nie verstehen
決して 分かることのない 人生


もし宜しければサポートいただけるととても嬉しいです!