見出し画像

3/14 ニュースなスペイン語 Alberto González(2):アルベルト・ゴンサレス(2)

アルベルト・ゴンサレス(写真左)と聞いて、あぁ、あの人ね、と分かる人は、かなりのスペイン政治通かも。

2021年5月27日の小欄でも同じタイトルで取り上げたので、今回は「(2)」とした。

ゴンサレスは、写真からも分かるが、マドリード州知事イサベル・ディアス・アジュソ(Isabel Díaz Ayuso(写真右))の現在のパートナー(pareja)。

コロナ禍真っ只中の3年前の記事は、アジュソと新しい恋人ゴンサレスとの熱愛の姿が激写されたという、まぁ、言うなれば、三流ゴシップの類だった。

しかし、この度、アジュソのパートナーから出てきたのは、かなりグレー(いや、もしかしたら完全に「黒」)なニュース。

文書を偽造し(falsedad documenta)、総額35万951ユーロ(約5600万円)の脱税(defraudación tributaria)をしたのではないか(habría defraudado presuntamente)との疑惑が噴出したのだ。

検察(fiscalía)はゴンサレスの他、3名を起訴することになりそうだ。

検察によると、2020年と2021年の両年度で、ゴンザレスは単独経営していた(administrador único)会社の法人税(Impuesto de Sociedades)を不正な操作(comportamiento fraudulento)で納入しなかった(se dejó de ingresar)とされている。

今回の不正は国税局査察部(Agencia Tributaria)による2年間の捜査によって明らかになったが、発覚のきっかけとなったのが、いくつかの企業から提出された領収書に見られた架空の出費(unos gastos ficticios basados en facturas emitidas por diversas sociedades)だったという。

そして、検察は次のように結論付けた。

(ゴンザレスの)会社は、当該年度における同社の業績が増加したにもかかわらず、脱税を唯一の目的とした、いくつかの不正な行為を実行に移した(con la finalidad de eludir su tributación, ante el incremento del volumen de negocios que había experimentado en esos ejercicios, llevó a cabo determinadas conductas, con la única finalidad de reducir dicha tributación)。

一方、パートナーが脱税容疑をかけられたアジュソは、「今回の一件は私が5年前から苦しんでいることの一部(Esto es parte de lo que llevo sufriendo hace cinco años)」とし、自身も含め親族に厳しい捜査の目が向けられていることを明かした。

中でも、アジュソの兄の不正疑惑を巡っては、兄を擁護するアジュソと、アジュソらに疑いの目を向ける国民党(PP)が、全面戦争(guerra total)とまで評される程もつれたことがあった(2022年2月18日の小欄)。

そんなアジュソは、

今度は、私の彼氏にまでに手が及んだ(Ahora tocaba el novio)

と嘆いて見せた。

日ごろ、アジュソやアジュソの所属する国民党から手痛い批判を受けているペドロ・サンチェス(Pedro Sánchez)政権は、ここぞとばかり、アジュソに対して「細部までしっかりと説明すべき(máxima explicación)」と求め、攻勢に回った。

さてさて、コルド案件(caso Koldo)も、まだ、全貌解明までにはほど遠いが、また新たな疑惑が出てきた・・・。

まぁ、ネタには困らないけど、少し、疑惑や事件とは関係ない、無邪気な記事も紹介したいところ。

写真はゴンサレスとアジュソ。

出典
https://www.rtve.es/noticias/20240312/pp-defiende-ayuso-denuncia-pareja-ella-no-tiene-ninguna-inspeccion-agencia-tributaria/16010837.shtml