見出し画像

雲龍院の随所で見る「菊花紋章」。 【雲龍院Ⅴ】 “Chrysanthemum emblem" seen anywhere in Unryuin.

神社仏閣にお参りすると、菊の御紋を見かけることがある。それは、天皇家と所縁のある証として随所に「菊花紋章」が表現されている。神社でいえば、ご存じ伊勢神宮。寺院では泉涌寺が天皇家のお墓を守る菩提寺である。泉涌寺は御寺と呼ばれ、月輪陵(つきのわのみさぎ)、後月輪陵(のちのつきのわのみさぎ)が泉涌寺の山内にあり、天皇家の歴代陵墓として拝所になっている。

When you visit a shrine or temple, you may see a chrysanthemum crest. The "Chrysanthemum emblem" is displayed anywhere as a proof that it is related to the Emperor's family. Speaking of shrines, you know Ise Jingu. In the temple, Sennyu-ji is the bodhi temple that preserves the grave of the imperial family. Sengakuji Temple is called Mitera, and the Tsukiwa-no-Misagi and the Nochi-no-Tsukiwa-no-Misagi are located in the hilly area of the Sennyu-ji Temple.

その所縁のある泉涌寺や別院でも「菊花御紋」が随所に表されている。雲龍院でも中庭の石灯籠を中心に菊の御紋が敷かれている。白砂利を使っての菊は美しい、の一言である。

The " Chrysanthemum(Kikuka Gomon)" can be seen anywhere in Sennyu-ji Temple, where it is closely related. In Unryu-in, chrysanthemum patterns are spread around the stone lanterns in the courtyard. A chrysanthemum made from white gravel is beautiful.

画像1

画像2

なぜ、菊が天皇家の紋章になったのだろう、という疑問がわいた。菊は、日本では古くから野に咲く花という印象が強い。一年を通し、最後に咲くのが菊であり、庶民的なイメージで人目を惹くような華やかさを持った花ではないと思うが・・。

I wondered why the chrysanthemum became the emblem of the imperial family. The chrysanthemum has a strong impression that it is a flower that blooms in the field in Japan since ancient times. I think that chrysanthemums are the last to bloom throughout the year, and it is not a flower that has a gorgeous and eye-catching image with a common image.

資料によると、仁徳天皇の時代に、中国からこれまでとは全く違う形の菊が日本に入ってきた。その形は、いまで言う大菊といわれる種類で、当時、大きくて華やかな花を咲かせる菊として人々を魅了した。
そして、その菊が天皇家の御紋として正式に採用されたのは、平安時代に入って後鳥羽上皇の代になってからのようである。とりわけ菊の花を愛した後鳥羽上皇が、天皇家の調度品などに菊の紋を使用するようになり、それが天皇家の御紋につながっていった。

According to the data, during the Emperor Nintoku, a completely different form of chrysanthemum came into Japan from China. The shape of the chrysanthemum, which is said to be Ogiku, is a type of chrysanthemum that blooms with large and colorful flowers.
The chrysanthemum was officially adopted as a crest for the Emperor's family only in the Heian period and became the Emperor of Toba. Emperor Toba, who especially loved chrysanthemums, began to use chrysanthemum for furnishings of the imperial family, which led to the crests of the imperial family.

雲龍院を訪ねるたびに思うのだが、非日常空間で “心の体操” をさせていただいている。心に響く、また心を整える時空間が揃っているように思う。

Every time I visit Unryuin, I think that I do physical exercises in an extraordinary space. I think that the time and space that resonates with my heart and prepare my heart are complete.

レポート & 写真  /  渡邉雄二

Reported & Photo by Yuji Watanabe

よろしければサポートお願いします。日本の伝統文化に関心を寄せています。若いころに文化圏の異なる地域の方たちとの交流で日本のことをあまりにも知らなかったことに気づかされ、それがきっかけで広く浅く学んでいます。拙いレポートですが、お目に留めていただければ幸です。