見出し画像

熊本駅に IC cards can't use Misumi! という英文が堂々と載っていました。

──『論理的に破綻している現象が平然と成り立っている状態こそが笑いのツボとなる』──
☆☆☆

 2023年11月6日(月)。21時03分。

 メモ:呢。

 こんにちは。井上和音です。

 言葉を勉強して、「その言葉間違っているよ!」と指摘したにもかかわらず、実は自分の解釈が間違っていたということは往々にしてありますが、今回は誤用を恐れずに書いていこうかなと思います。

 間違っていたらごめんなさい、ということで。自由にやっていこうと思います。

 まずは一姫さん。一姫って誰にゃ!? と聞きたい方はGoogle検索で調べてみましょう。麻雀アプリの雀魂において、初心者向けの最初のキャラクターとして出てくるあの娘のことです。

 一姫と言うと、「ちんぽにゃ! いい匂いにゃー」というMADで有名な方です。麻雀用語で「チー」とか「ポン」とか「カン」とかあるからいけないのです。音声を並び替えると「ちんぽにゃ!」が出来上がるわけです。

 ところで、中国語で語尾にを付けると「~でしょう」とか「(やっぱり)~だったでしょう」的な意味になります。一姫さんが使う「にゃ!」も実は「呢!」だったのかもしれないなと思い始めました。麻雀の本場はもちろん中国ですから。日本語と中国語を使う、言語が曖昧なキャラクターとして存在していてもおかしくはありません。

 その線でいくと、「ちんぽにゃ!」は「ちんぽにゃ!」と言っているのかもしれない説が出てきます。更に言えば「ちんぽにゃ! いい匂いにゃー」と言っているのかもしれません。

 これを邦訳すると、「ちんぽですよ! いい匂いでしょうー」と言っていることになります。なんだ。一姫さんって男だったのかと新しい説が出てきます。女性から男性に変わるだけでただの露出狂へと変貌してしまうのが面白いところですね。一姫さんは中国語では男のでした。にゃー

 ツイッターを見てみましょうか。

☆☆☆
 「熊本駅の英語おもしろい」
☆☆☆

 画像を上げれないのであれなのですが、熊本駅に貼ってあった英語が面白かったのですね。

 「あまくさみすみ線 ICカードはご利用できません。」
 IC cards can't use Misumi!

再翻訳:「IC cards は Misumi を使うことができません!」

 なんで主語に IC cards を持って来たのですか。このままだと IC cards さんが何かを使うという文章になってしまいます。use の目的語になっているので、Misumi を使うという表現になっています。強いて英訳をあげるならば。

 You can't use IC cards in Misumi Line!

 ぐらいになるでしょうか。せめて Misumi の前に前置詞を入れようぜと思うのです。「これはツイッターに画像を上げたらみんな面白がっていいねをくれるかな」と持ってツイッターに上げてみたのですが、特に目立った反応はありませんでした。

 「こいつ馬鹿だよね」みたいなツイートは最近は伸びないのでしょうか。JR九州だって必死なんだからJR九州を馬鹿にしてはいけないのだと思われます。

 九州のドン、JR九州。お前のツイートは伸びないよ。だって俺たち統合失調症監視団体がお前のことを監視しているからな。バズることなんて一切なし。がーはっはっは。楽しい人生を孤独に細々と生きなさい。げらげらげらげら。

 書きたいことが終わりましたね。たまには短くていいんじゃないの。11月なのに梅雨のような天気が続いていてもう本当に意味の分からない地球環境となってしまいましたが、来年の夏はどうなってしまうのでしょうか。「地球温暖化を Stop させるために絵画にトマトケチャップをぶちまけるぜ!」みたいな欧米の若者の主張はまだ起こり続けるのでしょうか。グレタさんの貫禄がまた一段と増しそうです。絵画を台無しにして地球温暖化が止まってくれれば私もトマトケチャップを缶ごと投げつけてやりますよ。地球さんは「馬鹿だなあ」とか思いながら自分の体温を容赦なく boiled up させていくでしょう。おうおう怖いねえ地球さんと言いたげですが、私も罪なき人間の一人です。空調設備の付いた一般用の衣服でも開発すれば、地球沸騰化に乗じたビジネスが出来そうな気がしますが、誰か創ってくれませんか。UNIQLOさんあたりに相談したいですね。ブルーカラーだけでなく、ホワイトカラー、ないしは無色(無職)の方にも空調付きの衣服を与えてくださいな。

 今日の気温は快適なのですけれどもね。

この記事が参加している募集

英語がすき

ふるさとを語ろう

よろしければサポートをお願いします。