駆け出し百人一首(37)皆人は花の衣になりぬなり苔の袂よ乾きだにせよ(僧正遍昭)
皆人(みなひと)は花(はな)の衣(ころも)になりぬなり苔(こけ)の袂(ころも)よ乾(かは)きだにせよ
訳:皆は華やかな晴れ着になったそうだ。私は粗末な僧衣のまま変わらないけれど、せめて袖が乾くだけでもしてくれよ。無理だろうけれど。
Now everyone wears bright clothes as if he forgot the late Emperor. I became a priest, so I won't change clothes, keeping