pray to と pray for の違い
皆さんは、「pray to~」と「pray for~」の違いって分かりますか?
先日、英会話のレッスンで先生と会話している時に、
両者をごちゃまぜにして自分が使用していることに気づきました。
両者の違いをネイティブの先生に聞いてみて、非常に納得できたので、
皆さんにも共有したいと思います。
1. prayの意味
基本的な話になりますが、
そもそも、prayという単語は動詞で、他動詞も自動詞もとれます。
どちらとも「祈る」という意味になり、例文としてはこんな感じです。
<他