圓尾 瞳 | Hitomi MARUO

コスチュームジュエリーブランド運営・経営、人生デザイン講座主催、Gullap認定ストレングスコーチ

圓尾 瞳 | Hitomi MARUO

コスチュームジュエリーブランド運営・経営、人生デザイン講座主催、Gullap認定ストレングスコーチ

ストア

  • 商品の画像

    Camée Noir【vintage】

    English below ———————————————— ▼商品について ———————————————— Camée Noir カメ・ノワール ■こちらは2wayタイプのイヤリング/ピアスです。 美しいすりガラスのようなマットガラスの、パリで出逢ったヴィンテージカメオ。小ぶりながらもしっかりとした上品な存在感で、ぐっとコーディネートを格上げしてくれます。ボトム部分には天使が二人。中世の絵画の中の世界をぎゅっと閉じ込めたようなデザイン。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 【ピアス】 キャッチとの間に着脱可能なボトムのパーツを取り付けています。ボトムチャームなしで、小降りにトップ部分のみでもご使用いただける2way仕様です。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長:約6cm / 重さ:片耳約9g 【ピアス】全長:約6cm / 重さ:片耳約10g ■使用素材 【イヤリング】メッキ(合金) 【ピアス】チタン ■使用パーツ フランスvintageカメオ、フランスantiqueモチーフ ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 ▼About the Product This is a 2-way type earring/piercing. Earrings The earrings feature a detachable bottom, allowing you to wear just the top part for a more subtle look. You can also attach the bottom to your existing earrings for a customized style. Piercings The piercings come with a detachable bottom part between the catch and the top. You can wear just the top part without the bottom charm for a smaller, more delicate look. --- Details Size - Earrings: Total length: approximately 6 cm / Weight: about 9 g per ear - Piercings: Total length: approximately 6 cm / Weight: about 10 g per ear Materials Used - Earrings: Plated (alloy) - Piercings: Titanium Components French vintage cameo, French antique motif --- Additional Notes - Please note that the patterns (design and color) shown in the photos on your browser may differ from the actual product. - Vintage parts may have slight scratches or imperfections due to their age, but we hope you can appreciate this as part of the charm of vintage accessories. - Unlike contemporary products in Japan, European and overseas vintage items may exhibit color variations and shape differences even within the same design. This is particularly true for dyed shell products and marbled buttons. Therefore, the patterns (design and color) shown in the photos may differ from the actual product. We hope you enjoy the uniqueness of your piece. - We apologize, but we do not accommodate allergy requests. - We can provide a gift option with a ribbon on a standard box. Please select "Free Gift Wrapping" for the packaging method.
    15,400円
    maruo
  • 商品の画像

    Camée Noir Ring【vintage】

    English below ———————————————— ▼商品について ———————————————— Camée Noir カメ・ノワール リング ■こちらはフリーサイズのリングです。 美しいすりガラスのようなマットガラスの、パリで出逢ったヴィンテージカメオ。小ぶりながらもしっかりとした上品な存在感で、ぐっとコーディネートを格上げしてくれます。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 12号ベースのフリーサイズ ■使用素材 メッキ(合金) ■使用パーツ フランスvintageカメオ ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 ▼About the Product This is a free-size ring. Details Size Free size based on Japanese size 12 Materials Plating (Alloy) Components French vintage cameo Other Important Information The patterns and colors may appear differently on your screen than in real life. As the vintage components have aged over many years, they may show slight scratches or signs of wear. We hope you enjoy these details as part of the charm of vintage accessories. Unlike modern Japanese products, European and other overseas vintage items often show variations in color and shape, even within the same design. This is especially noticeable in dyed shell products and buttons with marble patterns. Please embrace these unique differences as part of their one-of-a-kind feel. Unfortunately, this product is not allergy-friendly. Gift wrapping is available with a ribbon added to a standard box. Please select "Free Gift Wrapping" during checkout if you’d like this option.
    8,800円
    maruo
  • 商品の画像

    Intaglio necklace -Argent-【vintage】

    English below ———————————————— ▼商品について ———————————————— Intaglio -Argent-インタリオネックレス アルジャン インタリオとは、浮き彫りのカメオに対し、ガラスに沈み彫りがなされたものを指します。こちらのフランスヴィンテージのインタリオは、maruoでも大人気シリーズ。POP UPでも完売続きのお品で、大変ご好評いただいております。 すこしグレーがかった上品なお色味で、派手すぎない落ち着いた印象を与えてくれます。芸術を纏うようなお品。 ■こちらはマルチウェイタイプのネックレスです。 トップのチャームは取り外しが可能なので、別のネックレスチェーンに付け替えることも可能です。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ チェーン全長:約42cm(うちアジャスター部分:約5cm) 重さ:約6g インタリオガラス:縦:約2.5cm / 横:約2cm ■使用素材 メッキ(合金) ■使用パーツ フランスvintageグレーインタリオ ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 ▼About the Product This is a versatile multi-way necklace. The top charm is removable, allowing you to attach it to a different necklace chain if desired. Details Size Chain length: Approximately 42 cm (including a 5 cm extender) Weight: Approximately 6 g Intaglio glass: Height: 2.5 cm / Width: 2 cm Materials Plating (Alloy) Components French vintage gray intaglio Other Important Information The patterns and colors may appear differently on your screen compared to the actual product. As the vintage components have aged over many years, some may show slight scratches or signs of wear. These imperfections are part of the unique charm of vintage accessories. European and other overseas vintage items often exhibit variations in color and shape, even within the same design, unlike modern Japanese products. This is especially true for dyed shell products or marble-patterned buttons. Please enjoy these differences as part of the one-of-a-kind nature of your piece. Unfortunately, this product is not allergy-friendly. Gift wrapping with a ribbon on a standard box is available. Please select "Free Gift Wrapping" at checkout if you’d like this option.
    13,200円
    maruo
  • 商品の画像

    Camée Noir【vintage】

    English below ———————————————— ▼商品について ———————————————— Camée Noir カメ・ノワール ■こちらは2wayタイプのイヤリング/ピアスです。 美しいすりガラスのようなマットガラスの、パリで出逢ったヴィンテージカメオ。小ぶりながらもしっかりとした上品な存在感で、ぐっとコーディネートを格上げしてくれます。ボトム部分には天使が二人。中世の絵画の中の世界をぎゅっと閉じ込めたようなデザイン。 【イヤリング】 イヤリングはボトムを着脱できる仕組みで、トップのみでも小ぶりにお使いいただけます。また、お手持ちのイヤリングにボトムをつけて、アレンジしてお使いいただくこともできます。 【ピアス】 キャッチとの間に着脱可能なボトムのパーツを取り付けています。ボトムチャームなしで、小降りにトップ部分のみでもご使用いただける2way仕様です。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 【イヤリング】全長:約6cm / 重さ:片耳約9g 【ピアス】全長:約6cm / 重さ:片耳約10g ■使用素材 【イヤリング】メッキ(合金) 【ピアス】チタン ■使用パーツ フランスvintageカメオ、フランスantiqueモチーフ ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 ▼About the Product This is a 2-way type earring/piercing. Earrings The earrings feature a detachable bottom, allowing you to wear just the top part for a more subtle look. You can also attach the bottom to your existing earrings for a customized style. Piercings The piercings come with a detachable bottom part between the catch and the top. You can wear just the top part without the bottom charm for a smaller, more delicate look. --- Details Size - Earrings: Total length: approximately 6 cm / Weight: about 9 g per ear - Piercings: Total length: approximately 6 cm / Weight: about 10 g per ear Materials Used - Earrings: Plated (alloy) - Piercings: Titanium Components French vintage cameo, French antique motif --- Additional Notes - Please note that the patterns (design and color) shown in the photos on your browser may differ from the actual product. - Vintage parts may have slight scratches or imperfections due to their age, but we hope you can appreciate this as part of the charm of vintage accessories. - Unlike contemporary products in Japan, European and overseas vintage items may exhibit color variations and shape differences even within the same design. This is particularly true for dyed shell products and marbled buttons. Therefore, the patterns (design and color) shown in the photos may differ from the actual product. We hope you enjoy the uniqueness of your piece. - We apologize, but we do not accommodate allergy requests. - We can provide a gift option with a ribbon on a standard box. Please select "Free Gift Wrapping" for the packaging method.
    15,400円
    maruo
  • 商品の画像

    Camée Noir Ring【vintage】

    English below ———————————————— ▼商品について ———————————————— Camée Noir カメ・ノワール リング ■こちらはフリーサイズのリングです。 美しいすりガラスのようなマットガラスの、パリで出逢ったヴィンテージカメオ。小ぶりながらもしっかりとした上品な存在感で、ぐっとコーディネートを格上げしてくれます。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ 12号ベースのフリーサイズ ■使用素材 メッキ(合金) ■使用パーツ フランスvintageカメオ ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 ▼About the Product This is a free-size ring. Details Size Free size based on Japanese size 12 Materials Plating (Alloy) Components French vintage cameo Other Important Information The patterns and colors may appear differently on your screen than in real life. As the vintage components have aged over many years, they may show slight scratches or signs of wear. We hope you enjoy these details as part of the charm of vintage accessories. Unlike modern Japanese products, European and other overseas vintage items often show variations in color and shape, even within the same design. This is especially noticeable in dyed shell products and buttons with marble patterns. Please embrace these unique differences as part of their one-of-a-kind feel. Unfortunately, this product is not allergy-friendly. Gift wrapping is available with a ribbon added to a standard box. Please select "Free Gift Wrapping" during checkout if you’d like this option.
    8,800円
    maruo
  • 商品の画像

    Intaglio necklace -Argent-【vintage】

    English below ———————————————— ▼商品について ———————————————— Intaglio -Argent-インタリオネックレス アルジャン インタリオとは、浮き彫りのカメオに対し、ガラスに沈み彫りがなされたものを指します。こちらのフランスヴィンテージのインタリオは、maruoでも大人気シリーズ。POP UPでも完売続きのお品で、大変ご好評いただいております。 すこしグレーがかった上品なお色味で、派手すぎない落ち着いた印象を与えてくれます。芸術を纏うようなお品。 ■こちらはマルチウェイタイプのネックレスです。 トップのチャームは取り外しが可能なので、別のネックレスチェーンに付け替えることも可能です。 ———————————————— ▼詳細 ———————————————— ■サイズ チェーン全長:約42cm(うちアジャスター部分:約5cm) 重さ:約6g インタリオガラス:縦:約2.5cm / 横:約2cm ■使用素材 メッキ(合金) ■使用パーツ フランスvintageグレーインタリオ ———————————————— ▼その他ご注意事項 ———————————————— ※ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。 ※ヴィンテージパーツは長い年月を経たパーツであるため、若干の傷等がある場合が御座いますが、ヴィンテージアクセサリーの1つの良さとしてお楽しみいただければと思います。 ※日本の現行品と異なり、ヨーロッパや海外のヴィンテージ 製品は、同じデザインでも色ムラや形の違いが多く見られ、個体差がございます。特にシェル(貝殻)染色製品やマーブル模様のボタン等はその傾向が強く見られます。そのため、ブラウザ上のお写真の模様(柄の出方・色の見え方)と現物は異なる場合がございます。あなただけの一点物感覚でお楽しみいただけましたら幸いです。 ※誠に申し訳ありませんが、アレルギー対応はしておりません。 ※通常のボックスにリボンをかけたギフト仕様でもご用意が可能です。梱包方法の「無償ギフトラッピング」を選択くださいませ。 ▼About the Product This is a versatile multi-way necklace. The top charm is removable, allowing you to attach it to a different necklace chain if desired. Details Size Chain length: Approximately 42 cm (including a 5 cm extender) Weight: Approximately 6 g Intaglio glass: Height: 2.5 cm / Width: 2 cm Materials Plating (Alloy) Components French vintage gray intaglio Other Important Information The patterns and colors may appear differently on your screen compared to the actual product. As the vintage components have aged over many years, some may show slight scratches or signs of wear. These imperfections are part of the unique charm of vintage accessories. European and other overseas vintage items often exhibit variations in color and shape, even within the same design, unlike modern Japanese products. This is especially true for dyed shell products or marble-patterned buttons. Please enjoy these differences as part of the one-of-a-kind nature of your piece. Unfortunately, this product is not allergy-friendly. Gift wrapping with a ribbon on a standard box is available. Please select "Free Gift Wrapping" at checkout if you’d like this option.
    13,200円
    maruo
  • もっとみる

最近の記事

  • 固定された記事

ブランド創設ストーリー:ここから始める。まだ見ぬ自分に出逢う旅

はじめに 数あるブランドの中からmaruo vintageを見つけてくださって、 本当にありがとうございます。 代表をしておりますhitomiと申します。 コスチュームジュエリーブランド”maruo(マルオ)”は 2015年7月にスタートしました。 たった一人でスタートしたブランドですが、 さまざまな幸運とご縁にめぐまれ、 たくさんの百貨店様やセレクトショップ様でお取り扱いいただいたり、 2020年には原宿表参道エリアにアトリエショップをオープンし、 2022年

    • カフェイン断ちしてみたら、身体と生活にどんな変化が起こるのか?カフェインフリー体験記録

      こんにちは、コスチュームジュエリーブランドの経営、GALLUP認定ストレングスコーチをしております、hitomiと申します。 このブログでは、毎日少しずつ自分をupdateできるような知見や学びをシェアしています。 今日は、私がずっと前からやりたかったカフェイン断ち(カフェインフリー)について記録してみたいなと思います。それぞれの日ごとにその時の状況や感覚状態を記していきますので、これからカフェインフリーをしたいと言う方に少しでも参考になりましたら幸いです。(ならないかも)

      • 自己理解は « 本当の自分 » に戻るプロセス|自己理解プログラムを受けた私が得たもの

        こんにちは!hitomiです。 今日は、私が先日(といっても去年の10月に遡るのですが)受けた「自己理解プログラム」について、お話ししてみようと思います。 受けようと思ったきっかけ 自己理解プログラムを受講する前、一言で、自分の仕事に対する漠然とした「モヤモヤ」と「違和感」がありました。私にとって「違和感」というものは、とても大切な感覚で、「違和感」って、本当の自分からの、心の叫びのメッセージだと思うんです。しかも、その違和感が、ここ数年、大きくなっていて、これは無視で

        • いつだってわたしは、エッセイストに恋焦がれていた

          こんにちは、hitomiです。いかがお過ごしでしょうか? 誰かのnoteの文章を見ると、「こうやって考えや想いをきちんと言葉にできるのってすごいなあ」なんて思い、どれどれ自分は・・・と自分のnoteに戻ってきては、「あれ、わたしもわりに良い文章書いているぞ」なんて自画自賛したりして。書くことがやっぱり好きだなあ、と思うのです。  今日はエッセイについて。  毎年、1年の初めに、「現在のわたし」と「未来のわたし」を書く、というようなことをやっています。 方法としては簡単

        • 固定された記事

        ブランド創設ストーリー:ここから始める。まだ見ぬ自分に出逢う旅

          自分らしいスタイルを、ゆるやかにみつけていく

          インド旅にて購入した、ワンピースのお話。 インドのローカルなお店で買ったワンピース。 インドでは都心部以外は 女性たちの服装はまだまだ伝統的な衣装がメインで、 西洋的なお洋服を着ている人は少なく、 素敵な柄や色味のサリーやクルタがほとんど。 日本で普通に着ているお洋服を着ていると ただでさえ外国人なわたしは とってと浮いてしまうので、 現地に溶け込むために買ったワンピース。 ✂︎ 現地の女性たちが集う(ここポイント)屋台のお店で わたしも選んだ一着。 道に広げら

          自分らしいスタイルを、ゆるやかにみつけていく

          深い、心のつながりから生まれるものづくり

          とても大きな気づきがあったので、 記録として残したいと思います。 私にとって、 そして、 私が運営する、 私の”分身”のような自分のブランドにとって、 何が本当に大事なのか。 そこが、とてもクリアになったんです。 きっかけは、 友人に、コーチングの研修に誘っていただいたこと。 その中で、 私はクライアント役として、 プロフェッショナルな方々からの コーチングをどっぷり丸一日体験し、 私は自分の、自分一人では辿りつけなかった ”内面の声”に触れるという、 とてつもな

          深い、心のつながりから生まれるものづくり

          The Comfort of Stranger 私がパリに来る理由

          パリでの毎日は、日常と非現実の浮遊。 仕入れをしながら、 日本では見られない景色を見ること。 曇り空の中、朝ランで目に入る美しいカフェたち。 時折太陽の光が見えると思わず笑みが溢れる。 小さな美しい瞬間にたくさん出会う、パリでの日々。 外国人となってパリに没入すること。 それは日本では味わえない感覚。 どっぷりと自分の世界に潜り込むことができる時間。 私は、この、”自分にどっぷりと浸かる”感覚のために、 ここに来ているように思う。 : “自分にどっぷり浸かれる場所

          The Comfort of Stranger 私がパリに来る理由

          夢を夢で終わらせない人生を

          いつも @maruo_vintage を支えてくださっている皆様にこのようなご報告ができますこと、本当に光栄です。 なんと…… 大好きな街、パリでPOP UPを開催することが、決定いたしました!! ずっとずっと。 パリでポップアップを行うことが、夢でした。 「いつか」「ゆくゆくは」と、 遠い未来をあらわすような言葉を使って、 夢物語のように話していたこと。 まだ信じられないのですが、でも。 maruo vintage のPOP UPイベントが。 今年、11月に!パリ

          夢を夢で終わらせない人生を

          あなたの能力が最大限発揮されるたった一つの条件

          こんにちは。いかがお過ごしでしょうか。 コスチュームジュエリーブランドの経営、セルフプロデュースプログラムを提供しております、hitomiと申します。 本日は、あなたの能力を最大限発揮する方法、というようなテーマでお話ししてみたいなと思います。 結論を先に。それはズバリ、「あなたの才能が最大限生きる場所に身を置く」ということ。 少し抽象的な結論なので、もう少し具体例を交えながらお話ししていきたいなと思います。 皆さんは現在、「ご自身の才能を最大限発揮できている」と感じ

          あなたの能力が最大限発揮されるたった一つの条件

          ブランド立ち上げ時期の、私の小さなプライドの話

          “なりたい姿になるまでそのフリを続ける” これは、 わたしの大切にしていることばの1つ。 “なりたい姿になるまで、そのフリを続ける” そんな小さな行動と振る舞いの一つ一つが、 本当に、自分をなりたい姿に 近づけてくれるんだということを、 自分の経験を通して、強く感じています。 ── 26歳の時に独立して、 ブランド運営も、9年目。 当時私がブランドをやろうと思い立った時、 一つだけ明確に決めていたことがあります。 それは、 なんだか変なこだわりでもあるんですけ

          ブランド立ち上げ時期の、私の小さなプライドの話

          夢破れた私が、葬り去っていた野望

          今日、自分にとっての原体験にもつながる 大きな気づきがあったので 記録として残したいと思います。 : 学生時代の私の夢は、 ファッションの業界で働くこと、でした。 : でも、夢だったファッション業界は あまりにもブラックで、あまりにも苦しくて。 逃げるように退職した、26歳になったばかりの5月。 精神もすりきれ、 お金もほとんどそこをついていた当時。 そんな状況で決めていた唯一のことは 「もう会社勤めはいやだ」、ということ。 そんなネガティブな理由から、 私は独

          夢破れた私が、葬り去っていた野望

          インド最大のスラム街で見た、希望の光

          2023年9月、わたしは人生で初めて、インドを訪れました。 インドへ行くにあたっての、旅の大きな目的のひとつ。 それは、インド最大のスラムといわれる、DHARAVI ダラヴィというエリアを訪れること。 今日はその記録です。 人生で初めてスラム街。 そこでの時間が、また私の人生にとって大きな変化をくれるものとなりました。 ── スラム街、と聞いて、あなたはどんなイメージを抱きますか? 一人で行くには怖い場所? スリや犯罪が横行している? 治安が悪い? 国によって

          インド最大のスラム街で見た、希望の光

          人の心を掴んで離さない人が共通してやっていること

          こんにちは。maruoと申します。 最近ですね、非常に面白い本を読みまして、そこで学んだ知見を、皆さんにもシェアしたいなと思います。 テーマとしましては、 "人の心を掴んで離さない人が共通してやっていること"。 結論から申し上げます。 人の心をつかむことに長けている方、影響力のある方々が共通して持っているもの、共通してやっていること。 それはズバリ、承認欲求を満たす側に回っているということ。 これです。 これ、個人的にめちゃくちゃ刺ったんですよね・・・ 読んで

          人の心を掴んで離さない人が共通してやっていること

          導かれるままに、流れゆくままに。生と死の交錯する場所、インドへ

          ムーレイイドリスを訪れ、強く感じたことのひとつに 「同じことばを話すことの大切さ」 があります。 ↓ムーレイイドリスでの体験記録を綴った前回の記事はこちら 深い関係性を築きたい、と思ったら、まず、その土地のことばを知ること。 それは、深くつながりを持つ上での最低限の、そして基盤となる条件だと感じました。 リナさん @rina_kamochi がムーレイイドリスの現地の方々と、家族のような、(あるいはそんな表現さえも安っぽく感じてしまうほどに)深い信頼関係を築けていること

          導かれるままに、流れゆくままに。生と死の交錯する場所、インドへ

          私自身の、"本当にやりたいこと"を見つける旅へ

          数ヶ月前、内省をしていて”わたしの本当にやりたいこと”が見えてくるような出来事がありました。 ──途上国で、ものづくりをする それは、わたしが中学生の頃にはじめて、途上国で生きる少年少女の生活を見た時のイメージが、今もなお強烈に焼き付いていたことがことの始まり。 ずっと忘れてしまっていたのに、そのことがまた、大きなメッセージを伝え始めたように思いました。 ── 好きなことを仕事にしているはずなのに、ありがたいほどにたくさんの夢を叶えてきているのに、自分の人生に、いつ

          私自身の、"本当にやりたいこと"を見つける旅へ

          人生を変える最高の朝活始めました

          こんにちは!maruo vintageの代表をしております、hitomiと申します。 今日は、「人生を変える最強の朝活始めました」というようなテーマでお話ししてみたいなと思います。 皆さん、朝は強いですか?弱いですか? 私は寝っからの夜型だとずっと思ってまして、とくに朝早く起きるのが、めちゃくちゃ苦手だとずっと思い込んでました。でも、ある書籍を読んだことをきっかけに朝起きれるようになったんです。 そして、朝が起きられるようになった理由が、「朝活をはじめた」ということな

          人生を変える最高の朝活始めました