見出し画像

【2024/4/29】ニューヨークタイムズ モーニングブリーフィング日本語解説

What’s the future of Gaza?

ガザの未来は?

Development agencies and Middle Eastern businesses have been meeting to discuss the eventual reconstruction of Gaza and to develop plans for its long-term economic future.
開発機関と中東の企業は、ガザの最終的な復興について話し合い、長期的な経済的未来に向けた計画を策定するために会合を開いている。

【解説】現在完了進行形は、 have/has + been + 現在分詞(動詞 + -ing) の形をとる。 これは、be動詞 + 現在分詞(動詞 + -ing) の進行形が現在完了になり、現在まである動作が継続して進行していることを表す。

They seek to transform Gaza into a commercial hub centered on trade, tourism and innovation.
彼らは、ガザを貿易、観光、技術革新を中心とした商業の中心地に変えようとしている。

dire
悲惨な、恐ろしい

But those plans are far removed from today’s dire reality.
しかし、その計画は今日の悲惨な現実とはかけ離れている。

Israel has been bombarding the enclave for months.
イスラエルは数カ月にわたって飛び地を砲撃している。

【解説】現在完了進行形。上記参照。

It is still weighing whether to invade Rafah, the southern city where more than a million displaced Gazans are sheltering.
イスラエルは、100万人以上の避難民が避難している南部の都市、ラファに侵攻するかどうかをまだ検討している。

And there is no end to the war in sight, even though diplomacy continues.
そして、外交が続けられているにもかかわらず、戦争に終わりは見えない。

And there is no end to the war in sight, even though diplomacy continues.
そして、外交が続いても、戦争に終わりは見えない。

Yesterday President Biden spoke to Israel’s prime minister, Benjamin Netanyahu, to discuss a possible cease-fire deal, and top diplomats from the U.S. and France traveled to the Middle East for more talks.
昨日、バイデン大統領はイスラエルのネタニヤフ首相と会談し、停戦合意の可能性について話し合った。米国とフランスのトップ外交官は、さらなる協議のために中東を訪れた。

Once the fighting ends, the transformation would cost tens of billions of dollars.
戦闘が終われば、この変革には数百億ドルの費用がかかるだろう。

The damage to Gaza’s crucial infrastructure has reached $18.5 billion, according to the World Bank and the U.N.
世界銀行と国連によれば、ガザの重要なインフラへの損害は185億ドルに達している。

desalination
脱塩淡

The plan centers on a series of projects, including a deepwater port, a desalination plant, an online health care service and a transportation corridor connecting Gaza with the West Bank.
計画の中心は、深海港、海水淡水化プラント、オンライン医療サービス、ガザとヨルダン川西岸を結ぶ交通回廊など、一連のプロジェクトだ。

The most forward-looking components, such as a new currency to replace the Israeli shekel, assume the establishment of Palestinian autonomy, which Netanyahu has vowed to resist.
イスラエル・シケルに代わる新通貨など、最も前向きな要素は、ネタニヤフ首相が抵抗すると宣言しているパレスチナ自治の確立を前提としている。

Aid: A ship with 400 tons of food for Gaza arrived in Israel yesterday.
援助:昨日、ガザ向けの食糧400トンを積んだ船がイスラエルに到着した。

The U.S. military is building a humanitarian pier in Gaza.
米軍はガザに人道的桟橋を建設中。

Read about how it will work.
どのように機能するかについては、こちらをお読みください。

Hostages: Hamas released a video of two Israeli captives that suggested that they were still alive.
人質:ハマスが2人のイスラエル人捕虜のビデオを公開し、彼らがまだ生きていることを示唆した。

Thousands rallied in Tel Aviv on Saturday to push Israel to do more to fight for the release of the hostages.
数千人が土曜日にテルアビブで集会を開き、イスラエルに人質解放のためにもっと闘うよう迫った。

Why Chinese spies seemed to pop up across Europe

中国のスパイがヨーロッパに出没した理由

espionage
スパイ行為、偵察、スパイ、諜報◆不可算

Last week, courts in Britain and Germany saw first-of-their-kind espionage cases against China: Six people were charged with spying for Beijing in three separate cases.
先週、イギリスとドイツの裁判所で、中国に対する初めてのスパイ事件が起きた: 3つの別々の事件で6人が北京のスパイとして起訴されたのだ。

Two — a hawkish young Briton and a German of Chinese descent — were assistants to lawmakers.
そのうち2人(タカ派の若いイギリス人と中国系のドイツ人)は、国会議員のアシスタントだった。

ramp
徐々に増す

China experts said that the charges suggested that European countries were stepping up their response to Beijing’s espionage — rather than that Beijing was ramping up its spying.
中国の専門家によれば、今回の告発は、北京がスパイ活動を強化しているというよりも、欧州諸国が北京のスパイ活動への対応を強化していることを示唆しているという。

Europe “has lost patience with China,” said one researcher, who had recently served as an adviser to the European Commission on China.
欧州は「中国に対する忍耐を失っている」と、最近欧州委員会の中国担当顧問を務めていたある研究者は語った。

raid
〔警察の〕手入れ、強制捜索

The Dutch and Polish authorities also raided the offices of a Chinese security equipment supplier as part of an E.U. crackdown on what it sees as unfair trading practices.
オランダとポーランドの当局も、不公正な取引慣行とみなされるものに対するE.U.の取り締まりの一環として、中国のセキュリティ機器サプライヤーのオフィスを家宅捜索した。

expel
追い出す、追放する、放出する、吐き出す、駆逐する

This month, Sweden also expelled a Chinese journalist who had been a resident of the country for two decades, saying that the reporter posed a threat to national security.
スウェーデンは今月、20年間同国に居住していた中国人ジャーナリストを、国家安全保障を脅かす存在だとして追放した。

What’s next: Xi Jinping, China’s leader, will travel to Europe next month.
次はどうなるのか: 中国の習近平指導部は来月、ヨーロッパを歴訪する。

staunch
忠実な、信頼できる、断固たる、確固とした

He will skip Britain and Germany, instead visiting Hungary and Serbia, China’s last two staunch allies on the continent.
イギリスとドイツは訪問せず、ハンガリーとセルビアを訪問する。大陸における中国の最後の同盟国である。

He will also head to France.
彼はまたフランスに向かう。

Russia tortured Ukrainian P.O.W.s

ロシアはウクライナ人捕虜を拷問した

Some Ukrainians who had been prisoners of war in Russia are returning to the country with physical and psychological wounds.
ロシアで捕虜となっていたウクライナ人の中には、肉体的・精神的な傷を負って帰国する者もいる。

mock
偽物の、模造の

state-endorsed
国家に承認[支持]され(てい)る

They have spoken of enduring relentless beatings, electric shocks, rape and other sexual violence, and mock executions — torture so extreme that one expert described it as a systematic, Russian state-endorsed policy.
彼らは、執拗な殴打、電気ショック、レイプなどの性的暴力、模擬的な処刑に耐えたと語っている。ある専門家は、それを組織的でロシア国家公認の政策だと表現するほど極端な拷問だった。

undergo
〔治療などを〕受ける

But Ukraine is sending them back to active duty after only a few months off, and often without having undergone adequate treatment.
しかし、ウクライナはわずか数カ月の休職で、しかも多くの場合、十分な治療を受けることなく、彼らを現役復帰させている。

captivity
捕らわれていること、監禁、捕らわれ(の身)◆可算

“I started having flashbacks, and nightmares,” said one soldier, who returned to training after spending nine months being tortured in Russian captivity.
「フラッシュバックや悪夢にうなされるようになった」と、ロシアの捕虜となって9ヵ月間拷問を受けた後、訓練に復帰した兵士が言った。

He was then diagnosed with post-traumatic stress disorder.
彼はその後、心的外傷後ストレス障害と診断された。

Details: Nearly 3,000 Ukrainians have been released from Russian custody since the 2022 invasion.
詳細はこちら 2022年の侵攻以来、約3000人のウクライナ人がロシアの拘束から解放された。

【完了】現在完了は 「have + been +過去分詞」の形にすると現在完了の受身形になる。 能動態の主語は受動態では目的語になり、能動態の目的語が受動態では主語になる点に注意すること。

More than 10,000 more remain.
まだ1万人以上が残っている。

10 years of The Upshot

ザ・アップショットの10年

A decade ago, The Times introduced the Upshot, a section devoted to explaining “politics, policy and everyday life.”
10年前、タイムズ紙は 「政治、政策、日常生活 」の解説に特化したセクション、アップショットを導入した。

upshot
〔事態などの〕結末、結論、最終的結果

More than 5,000 articles later, the Upshot has been many things to many readers.
それから5,000以上の記事が生まれ、アップショットは多くの読者にとって様々な存在となってきた。

To celebrate its 10th birthday, we’ve collected 100 stories that embody the section.
その10回目の誕生日を記念して、このセクションを体現する100の記事を集めた。

We have the Fried Calamari Index, a measure of food trendiness;
食のトレンド度を測る「フライドカラマリ指数」;

a three-dimensional curve that predicts the economic future;
経済の未来を予測する三次元曲線;

how 8,000 different American demographic groups vote;
アメリカの8,000の異なる属性グループの投票方法;

the evolution of women in stock photos;
ストックフォトにおける女性の進化

and 96 more analytical, visual and data-driven stories. Take a look.
さらに96の分析的、視覚的、データ主導のストーリーがある。どうぞご覧ください。

The Other Topics

China: At least five people died when a tornado hit Guangzhou on Saturday. The event also damaged many factory buildings.
中国:土曜日に広州を竜巻が襲い、少なくとも5人が死亡した。この竜巻は多くの工場の建物にも被害を与えた。

Vietnam: The political turmoil deepened on Friday when Vuong Dinh Hue, the chairman of the National Assembly, resigned amid a widening anti-corruption campaign.
ベトナム:反汚職キャンペーンが拡大する中、ヴオン・ディン・フエ国会議長が辞任し、政治的混乱が金曜日に深まった。

detach
〔付いている物を〕取り外す、切り取る

Planes: A Delta Boeing 767 turned around after it lost its emergency slide after takeoff. It was not immediately clear what caused the slide to detach.
飛行機:デルタ航空のボーイング767型機が離陸後、緊急用スライドを失い引き返した。スライドが外れた原因はすぐには明らかになっていない。

British royals: King Charles III will return to public duties this week, about three months after he said that he had cancer.
英国王室:国王チャールズ3世は、癌を患っていると発表してから約3ヶ月が経過した今週、公務に復帰する予定である。

It’s an encouraging sign of his recovery.
回復の明るい兆しだ。

The U.S.: President Biden joked about Donald Trump at the White House Correspondents’ Association dinner.
アメリカ: バイデン大統領は、ホワイトハウス特派員協会の晩餐会でドナルド・トランプ大統領についてジョークを飛ばした。

“I’m a grown man running against a 6-year-old,” he said.
「僕は6歳児を相手に走る大人なんだ」と彼は言った。

See red carpet looks.
レッドカーペットのルックを見る。

British policy: Asylum seekers fear that they could be deported to Rwanda. “I came to the U.K. for the U.K.,” one said.
イギリスの政策:亡命希望者は、ルワンダに強制送還されることを恐れている。「私はイギリスのためにイギリスに来たのです」と1人は語った。

South Africa: My colleagues looked at how far the country has come in meeting the goals of the Freedom Charter, a foundational document for the nation post-apartheid.
南アフリカ: 私の同僚は、南アフリカがアパルトヘイト後の国家の基礎文書である「自由憲章」の目標を達成するためにどこまで進んでいるかを調べた。

Nationwide: Police officers arrested more than 200 protesters on Saturday at four universities, officials said.
全国的に: 警察官は土曜日に4つの大学で200人以上のデモ参加者を逮捕した。

Columbia University: The school on Friday barred from campus a student protest leader, who said on video months ago that “Zionists don’t deserve to live.”
コロンビア大学:同大学は金曜日、数ヶ月前にビデオで「シオニストは生きるに値しない」と発言した学生抗議リーダーをキャンパスから締め出した。

The student apologized.
その学生は謝罪した。

Analysis: There are more protests on U.S. campuses than overseas. That may be more because of partisan politics than the war in Gaza.
分析:米国のキャンパスでは、海外よりも抗議行動が多い。それは、ガザでの戦争よりも党派政治のせいかもしれない。

My colleague Lulu Garcia-Navarro spoke with Yair Lapid, the leader of Israel’s opposition party, in “The Interview,” our new series.
同僚のルル・ガルシア=ナヴァロは、イスラエルの野党党首ヤイル・ラピッドに、新連載『ザ・インタビュー』で話を聞いた。

“There is a reason why everything is happening, and the reason is Hamas,” he said.
「すべての出来事には理由があり、その理由はハマスにある。」と彼は言った。

“The reason is not Israel.” Read their full conversation.
「その理由はイスラエルではない」対談の全文を読む。

electrify
〔~を〕びっくりさせる、あっと驚かせる、感動させる

Heavy metal in hijabs: The band Voice of Baceprot has electrified Indonesians with progressive songs about female empowerment and pacifism.
ヒジャブ姿のヘビーメタル:ヴォイス・オブ・ベイスプロットというバンドは、女性のエンパワーメントと平和主義をテーマにしたプログレッシブな曲でインドネシア人に衝撃を与えてきた。

Now the group is taking its music to the West.
今、このグループはその音楽を欧米に持ち込もうとしている。

Stand down: The academic Beth Linker is challenging the conventional wisdom about proper posture.
身を引け:学者のベス・リンカーは、正しい姿勢についての常識に挑戦している。

dignitary
高位の人

Culinary diplomacy: The meals enjoyed by U.S. dignitaries visiting China can send subtle geopolitical signals.
料理外交: 中国を訪問するアメリカの要人が楽しむ食事は、微妙な地政学的シグナルを送ることがある。中国を訪問するアメリカの要人たちは、微妙な地政学的シグナルを送ることができる。

subtle
〔細心の注意を払わないと〕容易には気付かない[分からない・理解できない]、捉えにくい

Culinary diplomacy: The meals enjoyed by U.S. dignitaries visiting China can send subtle geopolitical signals.
料理外交: 中国を訪問するアメリカの要人が楽しむ食事は、微妙な地政学的シグナルを送ることがある。

Cook: Mint brightens this creamy asparagus pasta.
料理:ミントがクリーミーなアスパラガスのパスタを明るくする。

Listen: These podcasts can help soothe the anxious mind.
聞く: 不安な心を癒してくれるポッドキャスト。

Read: “Liberty Equality Fashion” explores the clothes that embodied the French Revolution.
読む:フランス革命を体現した服を探る『Liberty Equality Fashion』。

Work out: These exercises can help your sex life.
体を鍛える: これらのエクササイズはあなたのセックス・ライフに役立つ。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?