見出し画像

【歌詞解説】Red Velvet-Future(미래)

画像1

 ドラマ「スタートアップ:夢の扉」の第一話、最後のシーン。故郷を訪れたダルミのもとから花びらが風に乗り、遠いソウルにいるドサンのもとへ届きます。花びらが広い空をさまよう間、BGMとしてリフレインのメロディーが印象的な歌が流れました。

 これが、今回紹介するRed Velvetが歌う「Future(原題:미래)」と私との出会いでした。春風のような爽やかなサウンドとどこか寂しさ感るメロディーがドラマの中でアクセントとなり、少し聞いただけでも「いい曲だ」と分かりました。後々、歌詞を調べてみるとドラマのストーリーと100%シンクロしており、名作に名曲ありだなとしみじみ感じたのを覚えています。

 「Future」は、NtvとNetflixの共同制作ドラマ「スタートアップ:夢の扉」にて挿入歌として使用されている楽曲です。OST(Original Soundtrack)が一大産業となっている韓国の音楽業界の中で、今年のBest OST Top5に入るのではないでしょうか(私調べ)。

 歌詞解説に入る前に、MVと私が翻訳した歌詞動画をここで紹介しておきます。ドラマの映像を用いたMVになっているので、ドラマの雰囲気も感じられるかと思います。日本語字幕を設定すれば、歌詞の直訳を見ることができるので活用してみてください。二つ目の動画には、私が翻訳した歌詞動画を貼っておきます。また、この記事の一番最後には原曲歌詞と翻訳歌詞を載せておきますので、記事を読み進める際に適宜参考にしてみてください。

 Red Velvedと言えば、K-popの中でも前衛的な音楽をベースとした楽曲を発表しているアイドルグループです。そんな彼女たちの楽曲には、歌詞においても”情報量が多い”という特徴があります。グループ自体が綿密に練られた世界観を持っており、曲のテーマの濃厚さゆえに、テンポの早い曲が多かったり、音が詰まって聞こえるよう単語を選んで歌詞を書いている印象がありました。その分、歌詞の情報量も多くなっているのだと予想されます。

 そんなRed Velvetの楽曲の中で、「Future」はバラード曲に次いでテンポの遅い楽曲に入ると思われますが、やはりRed VelvetはRed Velvetです。ドラマの挿入歌であることを利用し、「スタートアップ:夢の扉」の世界観を凝縮した歌詞になっていました。

 ハスキーなウェンディの声から始まる冒頭の歌詞から、私は一瞬で引きつけられてしまいました。(引用部分日本語訳は拙訳)

어딘지 모를 꿈결 속에서

どこかわからない夢の中で

행복한 날 또 본 것 같았어

幸せな自分をまた見かけた気がした。

 「夢の中で幸せな自分を見る」ということは、描写の視点である”自分”は「幸せでないではない現実の自分」となり、ここで、ドラマのテーマでもある”夢と現実のギャップや対立”を表現していることが分かります。また、「どこかわからない夢の中で」というのは、次の歌詞に出てくる「不安(불안)」につながっていて、夢と現実の狭間にいる自分の心境を暗示しています。一行目からこの凝縮加減です。さすがRed Velvedですよね。

 さて、この凝縮具合をどう訳すか。直訳すると音数は確実にオーバーしてしまいます。でも、どこを削るべきか悩む。そんなときに、私はよく”再描写”という方法を使っています。私が勝手に名付けた技法の名前ですが、韓国語から思い描いた情景を日本語で描写し直すというやり方です。音数の制限により直訳が難しく、歌詞から情景鮮明に思い浮かぶ時によく用います。

 私は、冒頭の一行から「視界が曇った夢の中で、幸せそうに仲間たちと笑っている自分の姿を遠くから眺めている」という情景を思い描きました。この情景を日本語の10音+10音で収めようとすると、私の場合

いつか見た夢の中 笑ってた自分の姿

となりました。私は、個人的に歌の翻訳の中で一番重要なのは歌の情景とリズムを損なわないことと考えているので、この錬金術のような”再描写”を様々な歌の中で多用しています。

 同じように”再描写”を用いた箇所の中で、個人的にこの曲のハイライトだと思ってる箇所が、次の部分です。

해가 밤을 돌아

太陽が夜を巡って

아침을 또 만든 것처럼

朝をまた作り出すように

 날 비춰줘

私を照らして

 この力強さ、惚れ惚れしますよね。「太陽が夜を巡る」の部分で一気に宇宙規模へ視野が広がったかと思えば、「私」という視点に帰ってくる切り替えの早さ。その宇宙と私の距離をたった一行で移動する速さが、この部分から感じられるエネルギーの根拠にもなっています。この望遠鏡のピントを一瞬で切り替えたかのような視点の移動がもはや気持ちいいです。そして、最後の「朝を作り出すように私を照らして」という、この素朴でありながら生命力を感じる光の輝き。ドラマの主人公たちの夢に向かう情熱を凝縮したようなこの歌詞は、翻訳するときに本当に悩みました。一日中、太陽が地球の裏側を回り「私」を照らす情景を思い浮かべながら、音の制約の中でどのように再描写するのかを考えました。その結果、私は

朝日がまた

夜を打ち消すように

照らして

と訳しました。「朝を作り出す」肯定的なエネルギーには及ばないものの「夜を打ち消す」パワーも負けないのではという観点で、原曲歌詞の持つ力強さを再描写したつもりです。

 「Future」の歌詞を読んでいると、ドラマの主人公たちの姿がありありと目に浮かんできます。韓国のシリコンバレーと言われる場所で自分たちの会社を作り、数々の困難を乗り越えながら夢に向かってひた走る姿です。この曲にも、ドラマにも、聞いてる人や見ている人たちを肯定してくれるような不思議な力があります。その力を借りながら、今回も楽しく翻訳ができました。

 次回は、私が最近はまっている韓国のシンガーソングライターJukjaeの曲を翻訳&解説する予定です。どうぞお楽しみに。

=============================

タイトル:미래
英語タイトル:Future
ボーカル:Red Velvet 
作曲:타이비언(Taibian) , 바크 , YESY
作詞:타이비언(Taibian) , 박세준
編曲:타이비언(Taibian) , 바크

翻訳歌詞 : ひみ

 

어딘지 모를 꿈결 속에서
いつか見た夢の中
행복한 날 또 본 것 같았어
笑ってた自分の姿
다가올 내일은 불안한 표정이지만
押し寄せる不安は消えずに
쉽게 나를 놓을 순 없네
また明日を迎える


찬란한 빛을 향해 걸어
まばゆい光目指し
나를 가둘 듯한 미로
迷い込んだ迷路
그럴 때마다 난 너를 기억해
その度に思い出す
내 꿈을 잊지 않게 해줘
君と私の夢
별이 쏟아지는 곳에
星空の下で
우린 결국 함께 한다고
いつでも一緒なんだと


You are my future future All the time
힘든 시간들을 건너
つらい時を越え
너의 손을 잡고 싶어
君の手を握る
You are my sunshine sunshine All the day
해가 밤을 돌아
朝日がまた
아침을 또 만든 것처럼
夜を打ち消すように
날 비춰줘
照らして


너는 또 다른 나의 미래
もう一つの未来
영원히 계속될 Love way
永久に続くLove way
너는 또 다른 나의 미래
もう一つの未来
I’ll show you my love

가끔 넘어져 상처가 나도
転んでもつらくても
웃는 모습
笑ってた
난 그게 좋았어
君の姿
굳은 다짐들
見ればぐっと
한 번씩 무너지지만
涙をこらえて
너를 보면 견딜 수 있어
また一歩歩き出す


찬란한 빛을 향해 걸어
まばゆい光目指し
나를 가둘 듯한 미로
迷い込んだ迷路
그럴 때마다 난 너를 기억해
その度に思い出す
내 꿈을 잊지 않게 해줘
君と私の夢
별이 쏟아지는 곳에
星空の下で
우린 결국 함께 한다고
いつでも一緒なんだと


You are my future future All the time

힘든 시간들을 건너
つらい時を越え
너의 손을 잡고 싶어
君の手を握る
You are my sunshine sunshine All the day
해가 밤을 돌아
朝日がまた
아침을 또 만든 것처럼
夜を打ち消すように
날 비춰줘
照らして


너는 또 다른 나의 미래
もう一つの未来
영원히 계속될 Love way
永久に続くLove way
너는 또 다른 나의 미래
もう一つの未来
I’ll show you my love

You are my future future All the time
힘든 시간들을 건너
つらい時を越え
너의 손을 잡고 싶어
君の手を握る
You are my sunshine sunshine All the day
해가 밤을 돌아
朝日がまた
아침을 또 만든 것처럼
夜を打ち消すように
날 비춰줘
照らして


너는 또 다른 나의 미래
もう一つの未来
영원히 계속될 Love way
永久に続くLove way
너는 또 다른 나의 미래
もう一つの未来
I’ll show you my love

 =============================

※この記事は、ブログ「20歳と38度線」から転載しています。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?