日記:2020/03/05(木)

A bit changeable weather today. Vers 11 heures, les nuages ​​sont descendus du sommet de la montagne et la neige a commencé à tomber dans la ville. The snow suddenly turned into hail and made a faint noise hitting windows.

I want to binge-watch "BoJack Horseman" and "Adventure Time" this weekend, but I haven't subscribed to Netflix nor Amazon Prime yet. Jake the dog is my hero. 그리고 언젠가 레이너콘의 한국어를 완벽히 알아듣고 싶다.

近年、Youtubeの語学学習チャンネルがわりと充実してきており、暇なとき流し見をしていることが多い。お気に入りのフランス語学習チャンネル"Learn French With Alexa"で、最近スピーキングテスト対策用の動画が頻繁にアップされるようになった。トピックが豊富だし、文法の盛り込み方も整理されているので、初級者にも分かりやすい。こちら↓は「最近見た映画(『ワンダーウーマン』)」についての動画。(※英語です)

読んだ記事:

Criterionホームページより、"In Lonely Places: Film Noir Beyond the City"の著者Imogen Sara Smithによる、映画における「ホテル」の表象をめぐるエッセイ。フィルム・ノワールからはじまり、「グランドホテル形式」の発祥である エドマンド・グールディング『グランドホテル Grand Hotel』(1932)、シャンタル・アケルマン『ホテル・モントレー Hotel Monterey』(1972)を経て、ヒッチコック『めまい Vertigo』(1958)の、安宿の部屋を満たすネオンサインの緑色の光の中から浮かび上がる「亡霊」に行き着く。50年代アメリカのサバービア文化(たとえばモーテルなど)が生み出した、没個性的かつ匿名の空間の増殖と、B級予算映画でのセットの使い回しがもたらす「既視感」とが交差する地点に、フィルム・ノワール独特の表現が成立したのだ、という指摘に大いにうなずくなど。

ヒッチコック『めまい』の「亡霊出現」場面。ワーグナー『トリスタンとイゾルデ』の影響下にあるバーナード・ハーマンのスコアが、シーン全体の甘美さとおぞましさを効果的に引き立てている。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?