見出し画像

【詩の翻訳】子どもの礼拝/ヨーゼフ・ワインヘーバー

子どもの礼拝

用心深い光のように
あなたは父親の玉座から降りた。
大きく育ち、我々の前から消えたもうな、
神の子よ、人の子よ。

優しき人よ、我々はあなたが必要だ。
これほど差し迫ったことはいまだかつてなかった。
あなたに心から希う、
あなたと処女マリアに——

我ら三博士、市民、
妻持つ農夫と作男。
我々の苦しみを見よ!
我々を義としたもう。

どうか我々にあなたの善意から
ただの噂や見せかけを与えたもうな!
冷たい心を開きたまえ!
奴らに他人の苦痛を見せたもう!

至るところで
人が人に対立することのないように!
裏切る心を
美しい世界へと導きたまえ!

平和を、そうだ、平和を与えよ、
彼ら、その意志ある者たちに。
力は、栄光はあなたのものだ、
人の子よ、神の子よ。

Josef Weinheber: „Anbetung des Kindes“, Hrsg. von Ernst Meyer-Hermann[u.a.], Deutsche Gedichte für die Hauptschule, Frankfurt a. M.: Diesterweg,1966, S.32-33

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?