見出し画像

【詩の翻訳】アジア/ヴィルヘルム・クレム

アジア

もっと近くに来い、私のアジアよ!お前の隔たりを
マケドニアの騎士は相も変わらずギャロップで駆け抜ける、
アレクサンダーはまだ死んでいない!暗い空気の精たちも
お前を見捨てることはない、幸せそうに阿片の中に住む夢たちも。
お前はステップの羽でそこから飛び立ち、
お前の黄金の胸は温い
海に浸かり、お前の壮麗な、青き
夜は中国の黒檀の梯子の上に輝く。
神々の揺籃がお前なのだ。楽園は君臨せり。
人類の滝は轟き、聖典は
ここでは蓮の花、十字架、半月。
お前は悪疫の故郷、恐ろしき毒!
煙の口が開き、途方もない死の抱擁、
神々と副神たち、神話とひとつになった森、
禁じられながらも、不埒にもお前が秘めた、そして人の心の中で胸騒ぎに満ちて球をなした
すべてのものの底なしの甘美さ、
全能へと向けられた情熱、
苦悩から解き放つ啓示、
この上なく甘美な太古の物神、幾万もの愛の顔、
古き時代の絵のように美しい、永遠の微笑。
山のふもと、紺碧の聖堂には
賢人が究極の叡智を知った地が——
山々は巻毛を緑に染め、
百合が氷の近くで咲きほこる。

Wilhelm Klemm: Asia. In: Gedichte des Expressionismus. Hrsg. von Dietrich Bode. Stuttgart: Philipp Reclam jun. 1991, S.123-124

いいなと思ったら応援しよう!