シェア
さとる
2020年2月12日 08:57
インドネシア語でter-、ke-なんかは受け身の動詞になるものがあってちょっと混乱することがある。terkenalとdikenalなんかは両方受け身で学習者ならよくわかると思うのだけど、この間初見のterkentutという単語の意味がわからなかった。kentutはおなら、というのは覚えていたので、「おならをされた」なのかと思ったら、「(無意識に)おならが出る」ってことらしい。おなら、出ちゃった