見出し画像

化石化した爬虫類の皮膚は、爬虫類の皮膚ままである

Fossilized Reptile Skin is Still Reptile Skin
化石化した爬虫類の皮膚は、爬虫類の皮膚ままである

by Frank Sherwin, D.Sc. (Hon.) | Feb. 1, 2024

Skin is the largest organ of your body. It helps maintain a person’s or animal’s homeostasis (a relatively stable equilibrium), insulation, and sensory functions. As such, it is very complex. Creation scientists predict that wherever skin is found in the fossil record, it would be 100% skin, unique and functional to that animal group.
 皮膚は身体の中で最大の器官です。人や動物のホメオスタシス(比較的安定した平衡状態)、保温、感覚機能の維持に役立っています。そのため、非常に複雑です。創造科学者たちは、化石の記録から皮膚が発見された場合、それは100%皮膚であり、その動物群に特有で機能的なものであろうと予測しています。

Recently, a tiny piece of amniote, or terrestrial vertebrate, epidermal skin was discovered in an infilled cave system at Richards Spur, Oklahoma.
 最近、オクラホマ州リチャーズ・スパーの埋められた洞窟系から、有羊膜類(陸生脊椎動物)の表皮の小さな破片が発見されました。

This is the first record of a skin-cast fossil...from the Paleozoic Era and the earliest known occurrence of epidermal integumentary structures. We also report on several compression fossils (carbonized skin impressions), all demonstrating similar external morphologies to extant [living] crocodiles.1
 この化石は、古生代における皮膚鋳型化石の初記録であり、表皮外皮構造の最古の出現例です。また、圧縮化石(炭化した皮膚印象)についても報告されており、いずれも現存する(生きている)ワニと類似した外形をしています。

The first author of the Current Biology paper,1 Ethan Mooney, said, “Animals would have fallen into this cave system during the early Permian and been buried in very fine clay sediments that delayed the decay process.”2 Creationists, on the other hand, maintain these animals were killed and buried in fine clay sediments laid down by the Flood about 4,500 years ago.
 「Current Biology」誌の論文の筆頭著者であるイーサン・ムーニー氏は、「動物はペルム紀初期にこの洞窟系に落下し、腐敗プロセスを遅らせる非常に細かい粘土堆積物の中に埋められたはずです。」と述べています 。一方、創造論者は、これらの動物は殺され、約4500年前の大洪水によって堆積した細かい粘土堆積物の中に埋められたと主張しています。

Was this discovery evolutionarily significant? No. It was 100% skin even though it was dated to 286–289 millions of years ago. In fact, according to Cell Press, the skin was similar to that of reptiles today: “The skin shares features with ancient and extant reptiles, including a pebbled surface similar to crocodile skin, and hinged regions between epidermal scales that resemble skin structures in snakes and worm lizards.”2
 この発見は進化的に重要だったのでしょうか?いえ、2億8600万年から2億8900万年前のものであるにもかかわらず、100%皮膚だったのです。実際、Cell Pressによれば、その皮膚は現在の爬虫類の皮膚に似ていたとのことです:
「ワニの皮膚に似た小石のような表面や、ヘビやミミズトカゲの皮膚構造に似た表皮の鱗と鱗の間の蝶番のような部分などです」。

Evolutionists writing in the recent issue of Current Biology could only make theories regarding skin and scale origin.
 最近の「Current Biology」誌に寄稿した進化論者たちは、皮膚と鱗の起源に関する理論しか立てることができませんでした。

The presence of skin is probably the ancestral integumentary condition among tetrapods, while external dermal scale covers are suggested to have originated even earlier among stem tetrapods, both being present prior to and within crown [most recent common ancestor of at least two living groups] tetrapods.1 [emphasis added]
 皮膚の存在は、おそらく四足動物の祖先的な表皮の状態です。一方、外皮の鱗片は、幹四足動物の間ではさらに早く発生したことが示唆されており、どちらも冠位四足動物(少なくとも2つの現生グループの最近の共通祖先)より以前から、また冠位四足動物内に存在していました。

Aside from the lack of evidence for the evolution of skin and scales, could this skin sample be preserved for these supposed millions of years? It is extremely doubtful, especially given the unconvincing reasons listed in the Cell Press article.
 皮膚や鱗の進化を示す証拠がないことはさておき、この皮膚サンプルが数百万年もの間、保存されていたのでしょうか?特にCell Pressの記事に列挙された納得のいかない理由を考えると、それは極めて疑わしいのです。

Skin and other soft tissues are rarely fossilized, but the researchers think that skin preservation was possible in this case because of the cave system’s unique features, which included fine clay sediments that slowed decomposition, oil seepage, and a cave environment that was likely an oxygenless environment.2
 皮膚やその他の軟部組織が化石化することはめったにありませんが、研究者たちは、今回のケースでは腐敗を遅らせる細かい粘土質の堆積物、油のしみ出し、無酸素状態であったと思われる洞窟環境など、洞窟系のユニークな特徴から、皮膚の保存が可能であったと考えています。

Oil (a hydrocarbon) leaking in this cave system would very likely have been broken down by microorganisms, making it a poor preservative.3 In their 2011 paper on microbial degradation, Das and Chandran state, “Hydrocarbons in the environment are biodegraded primarily by bacteria, yeast, and fungi.”4 Their paper also discusses degrading hydrocarbons in various ecosystems.
 この洞窟系で漏れた油(炭化水素)は、微生物によって分解された可能性が高く、防腐剤としては不十分です。DasとChandranは2011年に発表した微生物分解に関する論文の中で、「環境中の炭化水素は、主にバクテリア、酵母、菌類によって生分解されます。」と述べています。彼らの論文では、さまざまな生態系における炭化水素の分解についても論じています。

Many indigenous microorganisms in water and soil are capable of degrading hydrocarbon contaminants. This paper presents an updated overview of petroleum hydrocarbon degradation by microorganisms under different ecosystems.4
 水中や土壌中には、炭化水素系汚染物質を分解する能力を持つ土着微生物が多く存在します。この論文では、さまざまな生態系における微生物による石油系炭化水素分解の最新の概要が紹介されています。

There are many kinds of bacteria that dine on hydrocarbons, and there would be plenty of time, evolutionarily speaking, for them to break down the oil in the cave system at Richards Spur. Bacteria reproduce asexually by binary fission, so a single oil-eating bacterium is all it would take if it were to find itself in this cave system via seepage, percolation, a tiny fissure, or “successive fluctuations in groundwater levels.”1 The bacterium would rapidly produce a population that could devour the oil-seep hydrocarbons present. There’s an excellent chance there would be no oil available for tissue preservation.5
 炭化水素を食べるバクテリアには多くの種類があり、彼らがリチャーズ・スパーの洞窟系で油を分解するには、進化論的に言えば十分な時間があります。バクテリアは二回分裂によって無性生殖を行うので、浸透、浸透、小さな亀裂、あるいは「地下水位の連続的な変動」によってこの洞窟系に入り込むとすれば、油食性細菌が1匹いれば十分なのです。このバクテリアは、油の染み出た炭化水素を食い尽くすような集団を急速に作り出すでしょう。組織の保存に利用できるオイルがなくなる可能性は高いのです。

Additionally, the earth’s surface is quite dynamic. Much would happen geologically and meteorologically everywhere during that extended time in terms of erosion, earthquakes, and tectonic activity. Can the scientists be sure this infilled cave remained sealed and maintained an anoxic condition1 for all those alleged millions of years? If atmospheric air entered the cave system, the tissue would oxidize after several million years or less.
 さらに、地球の表面は非常に動的です。浸食、地震、地殻変動など、地質学的にも気象学的にも、その長い間に多くのことが起こっています。この充填された洞窟が、数百万年もの間、密閉され、無酸素状態が維持されていたと科学者たちは確信できるのでしょうか?もし洞窟内に大気が入り込めば、数百万年以内に組織は酸化してしまうことでしょう。

This amniote epidermal skin sample is 100% skin, unique and functional to amniotes that have been amniotes since the beginning of creation.
 この有羊膜類の表皮サンプルは100%皮膚であり、天地が創造されて以来、有羊膜類である有羊膜類にとって特有で機能的なものなのです。
ICR
https://www.icr.org/articles/type/9

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?