【歌詞和訳】The Cure 「Friday I'm in Love」
気が向いた時に、好きな洋楽の歌詞を自分なりに訳していきたいと思います。記念すべき第1回目はこの曲!キュアーの代表曲ですね。毎週末聴きたくなるようなさわやかな歌です。
※正確な訳ではなく意訳です。私の解釈が多分に入ってますので、「お前がそう思うんならそうなんだろう お前ん中ではな」というスタンスでお読みください。
1.和訳
I don't care if Monday's blue
Tuesday's gray and Wednesday too
Thursday I don't care about you
It's Friday, I'm in love
月曜日は憂鬱で、
火曜と水曜もパッとしない。
でもそんなことはどうだっていいんだ。
木曜日になるころには、君の事を忘れかけていた。
でも今日は金曜日、僕は君を好きになる。
Monday you can fall apart
Tuesday, Wednesday, break my heart
Oh, Thursday doesn't even start
It's Friday, I'm in love
月曜日の君は情緒不安定。
火曜日、水曜日は僕に当たり散らす。
ああ、木曜日はまだ始まりすらしていない。
それでも金曜日には、また君に夢中になるんだ。
Saturday wait
And Sunday always comes too late
But Friday never hesitate
土曜日は雲行きが怪しくなって
日曜日にはだいたい取り返しがつかなくなっているんだ。
でも金曜日は絶対にためらわないさ。
I don't care if Monday's black
Tuesday, Wednesday, heart attack
Thursday never looking back
It's Friday, I'm in love
月曜日の心は重く、
火曜日と水曜日は胸が張り裂けそう。
木曜になれば、それまでの日のことは忘れるさ。
そして金曜日、また君を好きになる。
Monday you can hold your head
Tuesday, Wednesday, stay in bed
Or Thursday watch the walls instead
It's Friday, I'm in love
月曜日、君は頭を抱え、
火曜日と水曜日はベッドから出てこない。
木曜日は部屋の壁をボーっと見つめつづけているかもね。
でも金曜日、僕はそんな君を好きになる。
Dressed up to the eyes
It's a wonderful surprise
To see your shoes and your spirits rise
Throwing out your frown
And just smiling at the sound
And as sleek as a shriek spinning 'round and 'round
Always take a big bite
It's such a gorgeous sight
To see you eat in the middle of the night
You can never get enough
Enough of this stuff
It's Friday, I'm in love
今日、君の眼は光を取り戻している。
生命力に溢れた君を見るのは、本当に嬉しい。
辛気臭い顔なんかやめてさ
音楽に合わせて笑いなよ。
子供らしくキャーキャー騒いで、くるくる踊りながらさ。
真夜中なのに、大口で豪快に食べる君。
なんて素敵な眺めだろう。
でもこの程度じゃ満たされないだろうね。
僕が好きな金曜日の君よ。
2.私見
この曲は冴えない男とメンヘラ彼女の歌だと勝手に思っています。
男の唯一の楽しみは金曜日に彼女と会うこと。
ただ、その彼女は情緒不安定で感情の浮き沈みが激しい。
金曜日に楽しい時間を過ごしても、土曜日には暗雲が立ち込めて、日曜日には大爆発。月曜日からのお互いの気分はどん底。木曜日には何もかもを忘れたくなっている…
それでも金曜夜の彼女は、眩くばかりの生命力に溢れており、目が覚めるほどに美しい。だからまた夢中になってしまう。
翌日には破綻することがわかっていたとしても。
…みたいな感じでしょうか。
ただの恋愛話ではなく、生きづらさを抱えた二人が、依存しながらも惹かれ合うという危うい関係が、この曲の魅力だと思うのですが、いかがでしょう。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?