見出し画像

「ハマる」って英語で何という?

私は、どちらかというと熱しやすい性格で、何か気になることがあると、どっぷりとハマってしまいます。

「ハマる」「夢中になる」という意味でよく聞くのが「get into」といういい方です。

もともと「get into」には「~の中へ入る」という物理的移動を表す意味があります。

そこから転じて、何かに「夢中になる」という意味が派生したのでしょう。

例えば、

Recently, I’ve been getting into yoghurt.

(最近、ヨーグルトにハマってるんだけど)

My sister got into playing tennis.

(うちの妹はテニスをやるのにハマっちゃって)

be crazy aboutなんかも使えます。こっちの方が分かりやすいかもしれませんね。

上の例文を言い換えるなら、

Recently, I’ve been crazy about yoghurt.

(最近、ヨーグルトにハマってるんだけど)

My sister got crazy about playing tennis.

(うちの妹はテニスをやるのにハマっちゃって)

というふうにいうこともできます。

ちょっと覚えておくと便利です。ぜひ使ってみてくださいね!

音声配信始めました!


☆スタンドエフエムでも配信中!

★英語学習関連書籍、Amazonキンドルから出版しています。
https://www.amazon.co.jp/dp/B09DWNFFL4
https://www.amazon.co.jp/dp/B09DSBDXMC
https://www.amazon.co.jp/dp/B09DV4PRMQ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?