GROWTH MINDSET by Carol Dweck の日本語訳は?

GROWTH MINDSET オーストラリアの教育関係者の間では有名すぎる本。

さてこのGROWTH MINDSETの日本語訳は?…今、調べてみたら『マインドセットやればできる!の研究』とありました。そうですね、グロースマインドセット、とカタカナに変えても、は?って感じですよね、英語と日本語の表現の仕方の違いをここにも感じます。

簡単に言うと、GROWH MINDSETは、才能や技術、インテリジェンスは努力次第で伸びると言うマインドセット。その逆にFIXED MINDSETは才能や技術、インテリジェンスは生まれ持ったもので伸びることはない、というマインドセット。

例えばFIXED MINDSETの人は、自分の才能を知らしめることが重要で簡単なサクセスを探し、挑戦することを好まない、困難なことが起こると、逃げるか騙すかを選びがち。GROWTH MINDSETを持つ人は向上心があり、チャレンジ精神を持ち、困難なことがあっても改善策を探して、そこから上達していくことにフォーカスする。

英語の勉強にしても、何をするにしても、どちらのマインドセットが良い結果を出すことができるでしょうか?

人生の中ではいろいろ挫折がつきもの。その挫折のせいにして諦めるか(FIXED MINDSET)それをばねにし、何を改善すれば目標を達成できるのか(GROWTH MINDSET)。

マインドセットを変えるだけで結果は変わってくる。

あなたは目標を達成するにあたって、今、障害になっていることはなんですか?GROWTH MINDSETを鍛え、障害を戦略に変えて夢を叶えましょう!諦めないで、You can do it!

あなたの夢が叶いますように、応援しています。
今日も読んでいただきありがとうございます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?