翻訳クラウドソーシングの案件減少で困ったことがもう1つ
先日、翻訳クラウドソーシングサイトの案件数が激減したことについて書きました。
簡易翻訳に自分の訳を投稿すると、別の方の翻訳も閲覧できる仕組みでした。上手な方の翻訳を見て大いに参考にさせてもらいました。
翻訳の依頼者は、おそらく物販などビジネスをされているであろう方も多く、生きたビジネス外国語に触れることができていました。
受注契約書のやりとりも不要だったため、取り組みやすい案件でした。
とてもいい勉強になっていましたが、今ではほとんど案件が無くなってしまい残念です。
そして、案件減少で困ったことがもう1つあります。
サイトで得た報酬の払い出しに関することです。
報酬払い出しの基準額があるのですが、その金額に到達できていないため、払い出し申請ができない状態なのです。
手数料を負担すれば払い出せるというわけでもなく、とにかく基準額に到達しないといけません。
従来のように、簡易翻訳でコツコツと収益を積み上げていくことが叶わなくなったため、他の案件に取り組ませていただき収益を上げるしかありません。
そこで他の案件をブラウズしてみました。
作業期間に定めがあるものや、週の稼働時間に指定があったりと、作業条件もいろいろあるようです。
焦らずに探していこうと思います。
↓↓フランス語&英語学習にご興味があれば是非どうぞ!Kindle電子書籍↓↓
いずれもKindle Unlimitedで0円で読めます♪
★フランス語試験 DELF/DALF学習法についてご紹介
★フランス語学習のモチベーションが爆上がりする
★英語もどうぞ!
TOEIC満点の著者が「英語を勉強しておいて良かった」と思えた体験談をゆるっと紹介
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?