見出し画像

「肌がオレンジで歯が緑色で服を反対に着て来たら、それでも私は私かな?」 サマンサ先生の人種差別ついてのクラスが素晴らしかった

オークランドの小学校教師サマンサ(Samantha)さんの人種差別に関する授業文字起こしをして日本語訳をつけてみました。とても素晴らしかったので。

「人種差別はいけないこと」「人を見た目で判断するな」とはサマンサ先生は一切言わないんですよね。

でも彼女の話を聞いた後には「見た目じゃなく中身が大事」と思わせてくれれる内容で、よくできたスピーチだと思いました。

2分ちょっとの短い話なので英語の聞き取りトレーニングとしても良いと思います。
(そして、僕の聴きとりに不安があるため、文字起こしが間違ってる箇所があるかもしれませんが、そこはすみません)

※訂正
7/2
hairをhereだと思ってました。
✖blue here
○blue hair

サマンサ先生の授業動画

文字起こしと日本語訳

Samantha : Have you and I the same height?(私たちの身長は同じ?)
Students : No.

Samantha : Do we have the same color here?(ここに同じ色の人はいる?)
Students : No.

Samantha : Do we have the same color eyes?(同じ目の色の人は?)
Students : No.

Samantha : He's a boy and I'm a girl. Right?(彼は男の子で私は女の子だよね?)
Students : Yessss.

Samantha: So those are the four things that are different about us.(私たちには4つ違うところがあるね)

Samantha : How many eyes does he have?(私たち目は何個ある?)
Students : 2.

Samantha : How many eyes do I have?(私たち目は何個ある?)
Students : 2.

Samantha : OK.  That's one thing we have the same. (同じところが1つありました)

Samantha : How many nose does he have? (彼にはいくつ鼻がある?)Students : 1.

Samantha: How many nose do I have? (私には?)
Students : 1.

Samantha : How many lips does he have? (彼に唇はいくつ?)
Students : 2.

Samantha : How many lips do I have? (私には?)
Students : 2.

Samantha : Does he have teeth? (彼に歯はある?)
Students : Yes.

Samantha : Do I have teeth? (私には歯はある?)
Students : Yes.

Samantha : Does he have a tongue? (彼に舌はある?)
Students : Yes.

Samantha : Do I have a tongue?(私にはある?)
Students : Yes.  (Everybody has a tongue)

Samantha : Does he have fingernails? (彼に爪はある?)

Students : Yes.

Samantha : All right. I'm starting to see we have a lot more things the same than we have different. Right?(私たちには違うところよりも同じ所の方が多いみたい。そうじゃない?)
Students : Yes.

Samantha : OK.

Samantha : Two things make me “Me”. (2つのことが私を「私」にしています)
That's it. One is my brain.  And the other is my heart.  And that is it. (1つは脳。もう一つは心。それだけ。)

My brain controls everything my body does. (脳は私の体がすぐすべてのことをコントロールしています)
It controls what I think.  It controls how I learn. (脳は私が何を考えて、どのように学ぶかをコントロールしています)
It controls me say "put my hands up!", "put my hands down!".(脳は「手を挙げて!」「手を下げて!」と私が言うのをコントロールしています)
That's all I need.(それが必要だから)

My heart is in charge of my feelings.(私の心は感情をコントロールしています)
And I am happy and I’m sad.(幸せな気持ちにもなるし、悲しい気持ちにもなる)

And I'm happy from my friends.  And I worry about my friends.  And it all comes from my heart. (友達のおかげで幸せでいられるし、友達が心配になることもある。すべて心から来ています。)

And those two things make me “Me”. (その2つが私を「私」でいさせています)

Samantha : Can you see my brain? (私の脳が見える人がいる?)
Students : No.

Samantha : Can you see my heart?(私の心は見える?)
Students : No.

Samantha : Are they on the outside?(脳と心は外にある?)
Students : No.

Samantha : So does the outside stuff matter? (じゃあ、外にあるものって重要かな?)

Students : No.

Samantha : Interesting. (面白いわね)

Samantha : If I came to school tomorrow, with no hair, orange skin, green teeth, and all my clothes on backwards, would I still be me?(もし明日私が学校に来て、髪がなくて、肌がオレンジで歯が緑色で服を反対に着ていたら、それでも私は私かな?)
Students : Yes.

Samantha : Why? (どうして?)

Student: Because of your brain and heart.(脳と心が先生だから)

Samantha : Because of my brain and heart. That's all I need.(脳と心のおかげ。必要なのはそれだけね)

If Kateland came to school tomorrow with purple skin, and blue hair, would she still be Kateland?(もしケイトランドが紫の肌で青い髪で学校に来たら、彼女はケイトランドなのかな?)

Students : Yes.

Samantha : Would we still be her friend? (それでも私たちは彼女のまだ友達?)
Samantha : Do you want blue hair now?*(青い髪になりたい?)

Students : Yeah.

* Do you want blue here now?*(ここにあざが欲しい?)
⇨ ちゃんと聞き取れているか不安な部分。"blue"って聞こえるけど、文脈的にちょっと変とも思う。

→複数の人からご指摘いただき、文脈的に"Do you want blue hair now?"が自然だし、ほぼ間違いないかと。

サポートいただけたら幸いです。