マガジンのカバー画像

日本語勉強

4
運営しているクリエイター

記事一覧

日本語作文練習

日本語作文練習

一昨日見たドラマの話ですが、山に登る人たちが落石に遭遇して、負傷した。その中の数人が重症。救助隊のヘリコプターが来たが、一度に二人の負傷者しか運べない。誰を先に運ぶ、誰を後回しにするかは、救助隊の医者さんの判断によって決まる。直ぐに緊急治療を受ける必要のある重傷者は三名いて、医者さんはしばらく躊躇した後、一人の大人の女性を残して、若い男性一人と、子供一人を先に運ぶことにした。その後、残された女性の

もっとみる
(日本語勉強)死後離婚

(日本語勉強)死後離婚

配偶者の死後、義父母らとの親族関係を法的に解消する「死後離婚」が増加傾向にある。届け出のほとんどは女性だ。親族関係に嫌気がさしたり、義父母の介護や墓の管理への不安を感じたりして関係断絶に踏み切るケースが少なくないという。専門家は、今後も増える可能性があるとの見方を示す。

和死去的人离婚lí hūn,感觉挺奇怪的。在中国,听说还有和死去的人结婚的,叫“冥婚míng hūn”。活着的人和死去的人结婚

もっとみる
(日本語勉強)不器用

(日本語勉強)不器用

ずっと「ふきよう」と読んでいましたが、辞書で調べてみたら、「ぶきよう」です。

不器用な人:笨手笨脚的人。
やることがなんでも不器用だ:做什么都笨。
どうも生まれつき不器用でして:我生来就笨。

(日本語勉強) 端くれ

(日本語勉強) 端くれ

今天学到的日语单词: 端くれ

はし くれ [0]【端くれ】
① 木材などの端を切ったもの。また,もののごくわずかの部分。
② とるに足りない者ではあるが,一応その集団に属していること。へりくだって,または多少の誇りを含めて用いられる。「これでもプロの━です」

查了一下日中词典,例句的中译如下:

私はこれでも役者の端くれだ。
我多少也算是个演员。

あれでも医者の端くれだ。
他也勉强算是个医生

もっとみる