6/8(月) 中国あるあるだと思う

在日本,如果去朋友家做客
要品尝主人准备的所有的菜,要尽量全部吃完,
这样表示 对主人准备的食物非常好吃
但是我听说在中国
去做客的话,要尽量剩一点在盘子里
如果全吃完的话,表示主人的菜准备的少,不礼貌

日本でお友達の家に遊びに行く時、友達が作ってくれたご飯はできるだけ残さずに食べるようにする。

完食することで、「作ってくれたご飯美味しかった」という気持ちを表している。

でも中国では、お客さんとして遊びに行く場合、最後お皿に少し残すようにする。

全部食べてしまったら、「量が足りない」という意味になってしまい、失礼にあたる。

*************

どちらも招待してくれた人への優しさの現れであって、どちらが正しいわけでも間違っているわけでもない。

このように文化的違いですれ違いが起こるのを防ぐために、

行動だけでなく言葉で少し気持ちの表現を補えれば、相手に伝われば、

全く問題はないはず。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?