見出し画像

接客英語23 テイクアウト:待ち時間が長い

皆さん、こんにちは。「英語より笑顔」、ぺぺです。
今回は電話対応シリーズのテイクアウト編「待ち時間が長い」です。

テイクアウトオーダーのピックアップ時間をキッチンに確認したら、「うわー、めっちゃ時間がかかりますねー、どうしよう。お客さん何ていうかなーー」っていう時ありますよね。ちょっと伝えにくいけど伝えなきゃいけない、そんな時に使えるフレーズを紹介します。今回一番大切なワードは「actually」です。さっそく内容に入りたいと思います。

日本語で言うなら?

皆さんお客様の立場でいうとテイクアウトで1時間待ち、どう思いますか?長くないですか?私は長いと思います。

私がマネージャーをしていたレストランでも週末で忙しい時に時々量が多いテイクアウトオーダーが入ることもありました。ただでさえ店内のお客様も3,40分待ちの状態でこなしている中テイクアウトオーダーが入る、嬉しい悲鳴です。

さて、「出来上がるまで1時間かかります。」まず、そんなとき日本語なら何て言いますか?

例えば、

お客様、大変申し訳有りませんが只今大変込み合っております。出来上がりに約1時間ほどお時間がかかりますがいかがでしょうか?

私ならこんな感じで答えたいと思います。皆さんなら日本語で何ていいますか?正直日本語で言うときも人によって言い方が違うと思うんですよね。店の雰囲気によっても違うと思います。

英語でも同じです。同じ状況でも人によって言い方が違います。自分なりのフレーズでいいので「正解がある」とは思わないようにしましょう。私の記事では私が何て言っていたかをシェアしたいと思います。

時間かかる、という表現

「約1時間かかります」は、何て言うでしょうか?もしピンと来ない方は前回の動画で詳しく説明しています。リンクを貼っておきますので良かったらご覧ください。

It will take about an hour.

と、言います。

ワンクッションおく

やはり1時間待ち、というのはお客様としてもすんなりとは受け入れ難いものです。「えー、そんなに待つの?」と思うお客様の気持ちを考え、ワンクッションをはさみたいですね。今忙しい状況だ、ということをまず伝えたいと思います。

この時、カナダの文化というか日本人の感覚とは少し違う所があります。皆さんは「お店が忙しくて時間がかかるのは誰が悪いと思いますか?」カナダ人は「誰も悪くない」と考えるんですよね。なので基本的には店側は謝りません。なので、「大変申し訳有りませんが」の部分は思い切って外します。これには賛否両論あると思います。あくまで私の意見です。これが正しい、と言うつもりはありません。

という訳で最初にこう言います。

Actually, we are quite busy at the moment.

このフレーズ私は現場でめちゃくちゃ使っていました。どういう意味でしょうか?

”We are busy.” は分かりますよね。忙しい、ということです。では、"actually" と "quite" と "at the moment" はどういう意味でしょうか?

Actually

実は」、とか「実際は」、とかそういう意味の単語です。話の流れと違う場合や相手の予想とは違うであろう場合などによく使われます。プライベートでも非常によく使う単語です。仕事でも使えますので非常に汎用性の高い使う場面の多い単語と言えます。今日の記事の中で一番大切な単語です

是非しっかり使えるように練習してください。意味も使い方もそんなに難しくなないんですが本当によく使います。皆さんならどういう時にこの単語を使いますか?

quite

"quite" はどういう意味でしょうか? 

We are quite busy.

なんとなく予想がつきますよね?

We are very busy.

と同じです。ちょっとビジネス英語っぽくなる、それだけの話しです。Veryでも失礼でも有りませんし、全く問題ありません。ただ、少し毅然とした態度・雰囲気を出すためにこういうシチュエーションではあえて quite を使っていました。

at the moment

では、"at the moment" はどういう意味でしょうか?

We are quite busy at the moment.

なんか言いたいことは予想できますよね?そのとおりです。予想道りです。

We are very busy now.

と、言っているのと同じです。「今」と言っているのと「現在」って言っているようなニュアンスの差でしょうか。電話口でよく使う表現です。

という訳でまとめると、

Actually, we are quite busy at the moment.

と、「実は只今大変込み合っております」とこの表現で伝えることができます。

今回のフレーズ

まとめると、

Actually, we are quite busy at the moment.
(実は只今大変込み合っております。)
It will take about an hour.
(出来上がりに約1時間ほどお時間がかかります。)
Is that OK for you?
(いかがでしょうか?)

こんな感じです。

英語が苦手な方

思い切って「只今大変込み合っております」は外しましょう。ここは「英語より笑顔」です。声で申し訳ない感を出して切り抜けましょう!

Actually it will take about an hour.
Is that OK for you?

これで、「実は1時間ほどかかるんですが、大丈夫ですか?」と、若干フランクな聞き方にはなりますがちゃんと伝えることが出来ます。

最後に

いかがでしたでしょうか?今回は説明はそんなにしていませんが、「actually」が一番大切な単語です。書き英語では "actually" は日常会話っぽすぎてあまり使われないと思いますが、会話で使う頻度は非常に高いです。

使う頻度はやや下がりますが "quite" や "at the moment" もビジネスシーンや少し固い会話では聞く機会は少なくないでしょう。なかなか1時間も待たせる忙しいシーンで電話に出る機会は少ないかもしれませんが、何かの機会に耳にすることはあるかもしれません。そんなときに、「あ、あの時の記事に書いてあった」とちょっとでも思っていただければ嬉しいです。

一人でも多くの方が英語で接客する現場に立ち、素晴らしい時間をすごされることを心より願っています。

長文ここまでお読みいただきありがとうございました。良かったらスキ・フォロー・シェア・Twitterフォロー・YouTubeチャンネル登録よろしくお願いします。それでは次回の記事もお楽しみに。

ぺぺ

【テイクアウトシリーズ】


接客業の方の英語を応援しています 次できることに生かしていきます😃